Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
og hvorledes ypperstepræsterne og vore rådsherrer have overgivet ham til dødsdom og korsfæstet ham.
en hoe ons owerpriesters en owerstes hom oorgelewer het tot die doodstraf en hom gekruisig het.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thi jeg agtede ikke at vide noget iblandt eder uden jesus kristus og ham korsfæstet;
want ek het my voorgeneem om niks anders onder julle te weet nie as jesus christus, en hom as gekruisigde.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men de, som høre kristus jesus til, have korsfæstet kødet med dets lidenskaber og begæringer.
maar die wat aan christus behoort, het die vlees met sy hartstogte en begeerlikhede gekruisig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da bliver der korsfæstet to røvere sammen med ham, en ved den højre og en ved den venstre side,
toe word daar saam met hom twee rowers gekruisig, een aan die regter-- en een aan die linkerkant.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ham, som efter guds bestemte rådslutning og forudviden var bleven forrådt, ham have i ved lovløses hånd korsfæstet og ihjelslået.
hom, wat deur die bepaalde raad en voorkennis van god oorgelewer is, het julle deur die hande van goddelose manne geneem en gekruisig en omgebring;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o, i uforstandige galatere! hvem har fortryllet eder, i, hvem jesus kristus blev malet for Øje som korsfæstet?
o, onverstandige galásiërs, wie het julle betower om die waarheid nie gehoorsaam te wees nie, julle voor wie se oë jesus christus afgeskilder is as onder julle gekruisig?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er kristus delt? mon paulus blev korsfæstet for eder? eller bleve i døbte til paulus's navn?
is christus verdeel? is paulus miskien vir julle gekruisig? of is julle in die naam van paulus gedoop?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og deres lig skal ligge på gaden i den store stad, som i åndelig forstand kaldes sodoma og Ægypten, der, hvor også deres herre blev korsfæstet.
en hulle lyke sal lê op die straat van die groot stad wat geestelik genoem word sodom en egipte, waar ook onse here gekruisig is.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hvilken ingen af denne verdens herskere har erkendt; thi; havde de erkendt den,havde de ikke korsfæstet herlighedens herre;
wat niemand van die heersers van hierdie wêreld geken het nie--want as hulle dit geken het, sou hulle die here van die heerlikheid nie gekruisig het nie--
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men landshøvdingen sagde: "hvad ondt har han da gjort?" men de råbte end mere og sagde: "lad ham blive korsfæstet!"
en die goewerneur sê: watter kwaad het hy dan gedoen? maar hulle skreeu nog harder en sê: laat hom gekruisig word!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
da nu ypperstepræsterne og svendene så ham, råbte de og sagde: "korsfæst! korsfæst!" pilatus siger til dem: "tager i ham og korsfæster ham; thi jeg finder ikke skyld hos ham."
en toe die owerpriesters en die dienaars hom sien, skreeu hulle en sê: kruisig, kruisig hom! pilatus sê vir hulle: neem julle hom en kruisig hom, want ek vind geen skuld in hom nie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent