Vous avez cherché: i live my moment (Danois - Albanais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Albanian

Infos

Danish

i live my moment

Albanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Albanais

Infos

Danois

vend mine Øjne bort fra tant, hold mig i live ved dit ord!

Albanais

largoji sytë e mi nga gjërat e kota dhe gjallëromë në rrugët e tua.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

det er min trøst i nød, at dit ord har holdt mig i live.

Albanais

ky është përdëllimi im në pikëllim, që fjala jote më ka dhënë jetë.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

for at fri deres sjæl fra døden og holde dem i live i hungerens tid.

Albanais

për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t'i mbajtur të gjallë në kohë urie.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

han, som har holdt vor sjæl i live og ej lod vor fod glide ud!

Albanais

ai na mban gjallë dhe nuk lejon që këmbët tona të pengohen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

aldrig i evighed glemmer jeg dine befalinger, thi ved dem holdt du mig i live.

Albanais

nuk do t'i harroj kurrë urdhërimet e tua, sepse me anë të tyre ti më ke dhënë jetën.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

hør mig efter din miskundhed, herre, hold mig i live efter dit lovbud!

Albanais

dëgjo zërin tim sipas mirësisë sate; o zot, gjallëromë sipas dekretit tënd të drejtë.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

hvo bliver i live og skuer ej død, hvo frelser sin sjæl fra dødsrigets hånd? - sela.

Albanais

ku janë, o zot, mirësitë e tua të lashta, për të cilat iu betove davidit në besnikërinë tënde?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

da priste jeg de døde, som allerede er døde, lykkeligere end de levende, som endnu er i live;

Albanais

prandaj i konsiderova të vdekurit, ata që tashmë kanë vdekur, më të lumtur se të gjallët që jetojnë akoma;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

- prisen for hans sjæl blev for høj, for evigt måtte han opgive det - så han kunde blive i live

Albanais

për të bërë që ai të jetojë përjetë dhe të mos shohë gropën.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

derfor sendte gud mig forud for eder, for at i kan få efterkommere på jorden, og for at mange hos eder kan reddes og holdes i live.

Albanais

por perëndia më ka dërguar para jush, me qëllim që të ruhet diçka mbi tokë dhe për t'ju shpëtuar jetën me një çlirim të madh.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

at i vil lade min fader og moder, mine brødre og søstre og alt, hvad deres er, blive i live og redde os fra døden!"

Albanais

që do t'i lini të gjallë atin tim, nënën time, vëllezërit dhe motrat e mia dhe të gjitha gjërat që u përkasin atyre, dhe që do të shpëtoni jetën tonë nga vdekja".

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

på det tidspunkt vendte benjaminiterne så tilbage, og de gav dem de kvinder fra jabesj i gilead, som man havde ladet i live. men de var ikke nok til dem.

Albanais

kështu beniaminitët u kthyen dhe muarrën ato gra që nuk ishin vrarë në jabes të galaadit; por nuk pati mjaft për të gjithë.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

af fuglene efter deres arter, af kvæget efter dets arter og af alt jordens kryb efter dets arter; par for par skal de gå ind til dig for at holdes i live.

Albanais

nga zogjtë, nga bagëtia dhe të gjithë rrëshqanorët e tokës simbas llojit të tyre, dy nga çdo lloj do të vijnë te ti, që të ruhen gjallë.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og folket dyrkede herren, så længe josua levede, og så længe de Ældste var i live, som overlevede josua og havde set hele det storværk, herren havde øvet for israel.

Albanais

populli i shërbeu zotit gjatë gjithë jetës së jozueut dhe gjatë gjithë jetës së pleqve që jetuan pas jozueut, dhe që kishin parë të gjitha veprat e mëdha që zoti kishte bërë për izraelin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

alle de bud, jeg i dag pålægger dig, skal i omhyggeligt handle efter, for at i må blive i live og blive mangfoldige og komme ind og tage det land i besiddelse, som herren tilsvor eders fædre.

Albanais

"kini kujdes të zbatoni në praktikë të gjitha urdhërimet që po ju jap sot, me qëllim që të jetoni, të shumëzoheni dhe të pushtoni vendin që zoti u betua t'u japë etërve tuaj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

og se, nu har herren opfyldt sit ord og holdt mig i live fem og fyrretyve År, siden dengang herren talede dette ord til moses, al den tid israel vandrede i Ørkenen, og se, jeg er nu fem og firsindstyve År.

Albanais

dhe ja, tani zoti më ka ruajtur të gjallë, siç e kishte thënë, këto dyzet e pesë vjet që kur zoti i tha këto fjalë moisiut, ndërsa izraeli endej nëpër shkretëtirë; dhe ja, sot u bëra tetëdhjetë e pesë vjeç.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

david lod ingen mand eller kvinde blive i live for ikke at måtte tage dem med til gat; thi han tænkte: "de kunde røbe os og sige: det og det har david gjort!" således bar han sig ad, al den tid han opholdt sig i filisternes land.

Albanais

davidi nuk linte gjallë as burra as gra, sepse mund të çonin lajme, dhe thoshte: "mund të japim njoftime mbi ne dhe të thonë: "kështu ka bërë davidi"". kështu veproi ai gjatë gjithë kohës që qëndroi në vendin e filistejve.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,598,835 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK