Vous avez cherché: job aids (Danois - Albanais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Albanian

Infos

Danish

job aids

Albanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Albanais

Infos

Danois

så tog job til orde og svarede:

Albanais

atëherë jobi u përgjigj dhe tha:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Danois

så døde job gammel og mæt af dage.

Albanais

pastaj jobi vdiq plak dhe i ngopur me ditë.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

job vedblev at fremsætte sit tankesprog:

Albanais

jobi e mori fjalën përsëri dhe tha:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og job vedblev at fremsætte sit tankesprog:

Albanais

jobi e rifilloi ligjëratën e tij dhe tha:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

derefter oplod job sin mund og forbandede sin dag,

Albanais

atëherë jobi hapi gojën dhe mallkoi ditën e lindjes së tij.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

da svarede herren job ud fra stormvejret og sagde:

Albanais

zoti vazhdoi t'i përgjigjet jobit dhe tha:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

i alt dette syndede job ikke og tillagde ikke gud noget vrangt.

Albanais

në të gjitha këto jobi nuk mëkatoi dhe nuk paditi perëndinë për ndonjë padrejtësi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

"job taler ikke med indsigt, hans ord er uoverlagte!

Albanais

"jobi flet pa mend, fjalët e tij nuk kanë dituri".

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

gid job uden ophør må prøves, fordi han svarer som slette folk!

Albanais

le të provohet jobi deri në fund, sepse përgjigjet e tij janë si ato të njerëzve të këqij,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

da nu hine tre mænd ikke mere svarede job, fordi han var retfærdig i sine egne Øjne,

Albanais

atëherë këta tre njerëz nuk iu përgjigjën më jobit, sepse ai e ndjente veten të drejtë.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

jeg agtede nøje på eder; men ingen af eder gendrev job og gav svar på hans ord.

Albanais

ju kam ndjekur me vëmendje, dhe ja, asnjëri prej jush nuk e bindi jobin ose nuk iu përgjigj fjalëve të tij.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

da stod job op, sønderrev sin kappe, skar sit hovedhår af og kastede sig til jorden, tilbad

Albanais

atëherë jobi u ngrit, grisi mantelin e tij dhe rroi kokën; pastaj ra pëmbys dhe adhuroi,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

elihu havde ventet, så længe de talte med job, fordi de var ældre end han;

Albanais

elihu kishte pritur për t'i folur jobit, sepse ata ishin më të moshuar se ai.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

der levede engang i landet uz en mand ved navn job. det var en from og retsindig mand, der frygtede gud og veg fra det onde.

Albanais

në vendin e uzit ishte një njeri i quajtur job. ky njeri ishte i ndershëm dhe i drejtë, kishte frikë nga perëndia dhe i largohej së keqes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

kom et sendebud til job og sagde: "okserne gik for ploven, og aseninderne græssede i nærheden;

Albanais

qetë po lëronin dhe gomarët po kullotnin aty afër,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

blussede vreden op i buziten elihu, barak'els søn, af rams slægt. på job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end gud,

Albanais

por zemërimi i elihut, birit të barakelit, buzitit, nga fisi i ramit, u ndez kundër jobit; zemërimi i tij u ndez, sepse ai e quante veten e tij të drejtë më tepër se perëndia.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,876,939 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK