Vous avez cherché: beskæftigelsesaftale (Danois - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

German

Infos

Danish

beskæftigelsesaftale

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Allemand

Infos

Danois

derfor skal vi gå i gang med den praktiske gennemførelse af den europæiske beskæftigelsesaftale, som blev indgået i köln.

Allemand

deshalb muß jetzt mit der praktischen umsetzung des in köln verabschiedeten europäischen beschäftigungspakts begonnen werden.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

det er allerede nævnt her et par gange: en europæisk beskæftigelsesaftale må have mod til endelig at formulere beskæftigelses-konvergensnormer.

Allemand

es wurde hier schon einige male gesagt: ein europäischer beschäftigungspakt muß den mut haben, endlich auch für die beschäftigung konvergenznormen zu formulieren.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

vi håber også, at de får succes med en konkret europæisk beskæftigelsesaftale, som vi kan bruge til at overbevise menneskene om en ny tiltro til europas fremtid.

Allemand

hoffentlich gelingt ihnen auch ein konkreter europäischer beschäftigungspakt, mit dem wir die menschen von einem neuen glauben an die zukunft europas überzeugen können.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

der skal holdes fast i den proces med samordning af beskæftigelsespolitikkerne, der blev indledt i luxembourg, og i iværksættelsen af en aktiv jobskabelsespolitik på europæisk plan — de nævnte en europæisk beskæftigelsesaftale.

Allemand

es muß an dem in luxemburg begonnenen koordinierungsprozeß der beschäftigungspolitiken sowie der ingangsetzung einer aktiven politik zur schaffung von arbeitsplätzen auf europäischer ebene festgehalten werden — sie erwähnten einen europäischen beschäftigungspakt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Danois

beskæftigelsesaftale er blevet indgået på stedet og til stadighed opfyldes dér, for så vidt angår alle de aspekter af beskæftigelsesforholdet, der reguleres af lovgivningen i den medlemsstat, der er arbejdsgiveren.«

Allemand

j)as verbot der diskriminierung aufgrund der staatsangehörigkeit gemäß artikel 48 absatz 2 eg-vertrag und artikel 7 absätze 1 und 4 der verordnung (ewg) nr. 1612/68 des rates vom 15. oktober 1968 über die freizügigkeit der arbeitnehmer innerhalb der gemeinschaft ist auf einen staatsangehörigen eines mitgliedstaats, der ständig in einem drittland lebt und aufgrund eines dort geschlossenen und dauernd dort erfüllten arbeitsvertrags von einem anderen mitgliedstaat bei dessen botschaft in diesem drittland beschäftigt wird, hinsichtlich aller aspekte des arbeitsverhältnisses anwendbar, die das recht des den betroffenen beschäftigenden mitgliedstaats regelt."

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

for det første er hendes beskæftigelsesaftale blevet indgået i overensstemmelse med lovgivningen i den medlemsstat, der beskæftiger hende, og det er alene i kraft af denne lovgivning, at det er bestemt, at hendes arbejdsvilkår afgøres efter algerisk ret.

Allemand

erstens wurde ihr arbeitsvertrag nach dem recht des mitgliedstaats geschlossen, der sie beschäftigt; ihre arbeitsbedingungen bestimmen sich nur aufgrund einer verweisung dieses rechts nach algerischem recht.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

1612/68 finder anvendelse på en statsborger i en medlemsstat, som har fast bopæl i et tredjeland, som er beskæftiget af en anden medlemsstat på dennes ambassade i det pågældende tredjeland, og hvis beskæftigelsesaftale er blevet indgået på stedet og til stadighed opfyldes dér.

Allemand

1 und 4 der verordnung nr. 1612/68 auf einen staatsangehörigen eines mitgliedstaats anwendbar ist, der ständig in einem drittland lebt und aufgrund eines dort geschlossenen und dauernd dort erfüllten arbeitsvertrags von einem anderen mitgliedstaat bei dessen botschaft in diesem drittland beschäftigt wird.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,767,311,221 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK