Vous avez cherché: geneesmiddel (Danois - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

German

Infos

Danish

geneesmiddel

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Allemand

Infos

Danois

naam van het geneesmiddel

Allemand

bezeichnung des arzneimittels

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

geneesmiddel op medisch voorschrift.

Allemand

verschreibungspflichtig.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

moclobemide, een geneesmiddel om een depressie te behandelen,

Allemand

moclobemid, arzneimittel zur behandlung einer depression,

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

ticlopidine, een ander geneesmiddel om de bloedstolling te remmen,

Allemand

omeprazol oder esomeprazol, arzneimittel zur behandlung von magenbeschwerden,

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

het is belangrijk om na toelating van het geneesmiddel vermoedelijke bijwerkingen te melden.

Allemand

die meldung des verdachts auf nebenwirkungen nach der zulassung ist von großer wichtigkeit.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

voorwaarden of beperkingen met betrekking tot een veilig en doeltreffend gebruik van het geneesmiddel

Allemand

bedingungen oder einschrÄnkungen fÜr die sichere und wirksame anwendung des arzneimittels

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

dit heeft te maken met de werking van het geneesmiddel aangezien het bloedklontervorming verhindert.

Allemand

einnahme von zyllt zusammen mit anderen arzneimitteln

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

repaglinide, een geneesmiddel om diabetes te behandelen, paclitaxel, een geneesmiddel om kanker te behandelen.

Allemand

paclitaxel, arzneimittel zur behandlung von krebserkrankungen.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

k) wijzigingen in verband met veranderingen in de wachttijd na toediening van een geneesmiddel voor diergeneeskundig gebruik.

Allemand

k) Änderungen im zusammenhang mit der wartezeit eines tierarzneimittels.

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

op deze wijze kan de verhouding tussen voordelen en risico’s van het geneesmiddel voortdurend worden gevolgd.

Allemand

sie ermöglicht eine kontinuierliche Überwachung des nutzen-risiko-verhältnisses des arzneimittels.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

wijzigingen betreffende een verandering in of een toevoeging van een niet voor de productie van levensmiddelen gebruikte soort waarvoor het geneesmiddel bestemd is.

Allemand

Änderungen, die sich auf eine Änderung oder ergänzung einer nicht zur lebensmittelerzeugung genutzten zieltierart beziehen.

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

in de gedrukte bijsluiter van het geneesmiddel moeten de naam en het adres van de fabrikant die verantwoordelijk is voor vrijgifte van de desbetreffende batch zijn opgenomen.

Allemand

in der druckversion der packungsbeilage des arzneimittels müssen name und anschrift des herstellers, der für die freigabe der betreffenden charge verantwortlich ist, angegeben werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

neem voor alle informatie met betrekking tot dit geneesmiddel contact op met de lokale vertegenwoordiger van de houder van de vergunning voor het in de handel brengen:

Allemand

falls sie weitere informationen über das arzneimittel wünschen, setzen sie sich bitte mit dem örtlichen vertreter des pharmazeutischen unternehmers in verbindung.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

g) wijzigingen betreffende een verandering in of een toevoeging van een niet voor de productie van levensmiddelen gebruikte soort waarvoor het geneesmiddel bestemd is;

Allemand

g) Änderungen, die sich durch eine geänderte oder hinzugefügte nicht zur lebensmittelerzeugung genutzte zieltierart ergeben;

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

gedetailleerde informatie over dit geneesmiddel is beschikbaar op de website van het europees geneesmiddelenbureau http://www.ema.europa.eu/.

Allemand

ausführliche informationen zu diesem arzneimittel sind auf den internetseiten der europäischen arzneimittel-agentur http://www.ema.europa.eu/ verfügbar.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

u kunt bijwerkingen ook rechtstreeks melden via het nationale meldsysteem zoals vermeld in aanhangsel v. door bijwerkingen te melden, kunt u ons helpen meer informatie te verkrijgen over de veiligheid van dit geneesmiddel.

Allemand

sie können nebenwirkungen auch direkt über das in anhang v aufgeführte nationale meldesystem anzeigen.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

fluconazol of voriconazol, geneesmiddelen die gebruikt worden om schimmelinfecties te behandelen, efavirenz, een geneesmiddel om hiv (humaan immunodeficiëntievirus) te behandelen,

Allemand

efavirenz, ein arzneimittel zur behandlung von hiv-(human immunodeficiency virus-)infektionen,

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

"ingrijpende wijziging van type ii": een wijziging die geen uitbreiding is en een significant effect kan hebben op de kwaliteit, veiligheid of werkzaamheid van het desbetreffende geneesmiddel;

Allemand

"größere Änderung des typs ii" eine Änderung, bei der es sich nicht um eine erweiterung handelt und die umfangreiche folgen für die qualität, unbedenklichkeit oder wirksamkeit des betreffenden arzneimittels haben kann;

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

patiënten met zeldzame erfelijke aandoeningen als galactose-intolerantie, lapp lactase-deficiëntie of glucose-galactose malabsorptie, dienen dit geneesmiddel niet te gebruiken.

Allemand

patienten mit der seltenen hereditären galactose-intoleranz, lactase-mangel oder glucose-galactose-malabsorption sollten dieses arzneimittel nicht einnehmen.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

e) wijzigingen in verband met veranderingen in het verpakkingsmateriaal dat niet met het eindproduct in aanraking komt, die niet van invloed zijn op de aflevering, het gebruik, de veiligheid of de stabiliteit van het geneesmiddel;

Allemand

e) Änderungen aufgrund eines veränderten verpackungsmaterials, welches mit dem fertigerzeugnis nicht in berührung kommt, die die abgabe, verabreichung, unbedenklichkeit oder haltbarkeit des arzneimittels nicht beeinträchtigen;

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,349,233 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK