Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fremdrivning af slaglegemet
propulsion of the impactor
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
slaglegemet skal være af stål og stift opbygget.
the impactor shall be of steel and of rigid construction.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
slaglegemet skal være udført i stål og af stiv konstruktion.
the impactor shall be of steel and of rigid construction.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
den påkrævede prøvningsenergi til slaglegemet bestemmes ud fra figur 6.
the required impactor test energy shall be determined by reference to figure 6.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
slaglegemet skal monteres og fremdrives som beskrevet i kapitel ii.
the impactor must be mounted and propelled as specified in chapter ii.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
strain gauges er på slaglegemet anbragt på bagsiden af det forreste element.
the strain gauges are located on the impactor on the back of the front member.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
slaglegemet skal være frit ophængt i stive arme, der er stift fastgjort på det.
the impactor shall be freely suspended by rigid arms, rigidly secured to it.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
den stabiliserede temperatur af slaglegemet under certificeringen skal være 20 ± 2 °c.
the stabilised temperature of the impactor during certification shall be 20 ± 2 °c.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den samlede masse af slaglegemet med armlæn er 24,4±0,21 kg.
the total mass of the impactor with the arm rest face is 24,4±0,21 kg.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
slaglegemet skal være som beskrevet i punkt 5 og vist i figur 15.
the impactor must be as described in section 5 and as shown in figure 15.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
»anslagspunkt«: det punkt på køretøjet, hvor den første kontakt med slaglegemet forekommer.
‘impact point’ means the point on the vehicle where initial contact by the test impactor occurs.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
slaglegemet skal monteres og fremdrives som fastlagt i punkt 2.1 og 2.2.
the impactor shall be mounted and propelled as set out in points 2.1 and 2.2.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
slaglegemet skal monteres, fremdrives og udløses som beskrevet i punkt 2 i kapitel ii.
the impactor must be mounted, propelled and released as specified in section 2 of chapter ii.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
slaglegemet kan enten være fastgjort på en vogn (bevægelig barriere) eller være en del af et pendul.
the impactor may either be secured to a carriage (moving barrier) or form part of a pendulum.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
slaglegemet skal monteres, fremdrives og udløses som fastlagt i punkt 2.1 og 2.2.
the impactor shall be mounted, propelled and released as defined in points 2.1 and 2.2.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
barneattraphoved/lille voksenattraphoved-slaglegemet til prøvning mod frontalbeskyttelsessystemet skal i anslagsøjeblikket være i »fri flugt«.
the child/small adult headform impactor for the frontal protection system tests shall be in ‘free flight’ at the moment of impact.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hovedformet slaglegeme
head form impactor
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :