Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
thi jeg siger eder, at ingen af hine mænd, som vare budne, skal smage min nadver."
a kaem vam: nijedan od onih pozvanih neæe okusiti moje veèere."
bøj ikke mit hjerte til ondt, til at gøre gudløs gerning sammen med udådsmænd; deres lækre mad vil jeg ikke smage.
ne daj da mi se srce zlu prikloni, da bezbono poèinim djela opaka; i u drutvu zlotvora da ne blagujem poslastica njihovih!
disse gik da til ypperstepræsterne og de Ældste og sagde: "vi have under forbandelser forpligtet os til ikke at smage noget, førend vi have slået paulus ihjel.
oni odu k velikim sveæenicima i starjeinama pa reknu: "zakletvom se zaklesmo nita ne okusiti dok ne ubijemo pavla.
men sandelig, siger jeg eder: der er nogle af dem, som stå her. der ingenlunde skulle smage døden. førend de se guds rige."
"a kaem vam uistinu: neki od nazoènih neæe okusiti smrti dok ne vide kraljevstva bojega."