Vous avez cherché: folkeslag (Danois - Espéranto)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Espéranto

Infos

Danois

folkeslag

Espéranto

popolo

Dernière mise à jour : 2012-09-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

folkeslag skælver for dem, alle ansigter blusser.

Espéranto

popoloj tremas antaux gxi, cxiuj vizagxoj paligxas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

hør det, alle folkeslag, lyt til, al verdens folk,

Espéranto

kaj altrangulo kaj malaltrangulo, ricxulo kaj malricxulo kune.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

stor er herren på zion, ophøjet over alle folkeslag;

Espéranto

la eternulo estas granda en cion, kaj li estas alte super cxiuj popoloj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

folkeslag skal takke dig gud, alle folkeslag takke dig!

Espéranto

la tero donis sian frukton; benos nin dio, nia dio.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

folkeslag skal takke dig, gud, alle folkeslag takke dig;

Espéranto

gxoju kaj kantu gentoj, cxar vi jugxas popolojn juste, kaj gentojn sur la tero vi regas. sela.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

den gud, som giver mig hævn, lægger folkeslag under min fod

Espéranto

tiu dio, kiu donas al mi vengxon kaj submetas al mi popolojn;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

alle folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i herrens navn;

Espéranto

cxiuj popoloj min cxirkauxis, sed per la nomo de la eternulo mi ilin disbatos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

i jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere,

Espéranto

regxoj de la tero kaj cxiuj popoloj, princoj kaj cxiuj jugxantoj sur la tero;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

alle folkeslag, klap i hænderne, bryd ud i jublende lovsang for gud!

Espéranto

cxar la eternulo plejalta estas timinda; li estas granda regxo super la tuta tero.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

du rykked en vinstok op i Ægypten, drev folkeslag bort og plantede den;

Espéranto

vi purigis lokon por gxi; kaj gxi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

se, jeg gjorde ham til vidne for folkeslag, til folkefærds fyrste og hersker.

Espéranto

jen mi starigis lin kiel atestanton por la nacioj, kiel princon kaj ordonanton por la gentoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

ej må du længes efter natten, som. opskræmmer folkeslag der, hvor de er;

Espéranto

ne strebu al tiu nokto, kiu forigas popolojn de ilia loko.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

dine pile er hvæssede, folkeslag falder for din fod, kongens fjender rammes i hjertet.

Espéranto

via trono estas dia trono por cxiam kaj eterne; la sceptro de via regno estas sceptro de justeco.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

folk drev du bort, men plantede hine, folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;

Espéranto

cxar ne per sia glavo ili akiris la teron, kaj ne ilia brako helpis ilin; sed nur via dekstra mano kaj via brako kaj la lumo de via vizagxo, cxar vi ilin favoris.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

drev folkeslag bort foran dem, udskiftede ved lod deres land og lod israels stammer bo i deres telte.

Espéranto

li forpelis antaux ili popolojn, lote disdonis ilian heredon, kaj logxigis en iliaj tendoj la tribojn de izrael.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

men manasse forførte juda og jerusalems indbyggere til at handle værre end de folkeslag, herren havde udryddet for israeliterne.

Espéranto

manase delogis la judojn kaj la logxantojn de jerusalem en tia grado, ke ili agadis pli malbone, ol tiuj nacioj, kiujn la eternulo ekstermis antaux la izraelidoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

fra alle folkeslag kom man for at lytte til salomos visdom, fra alle jordens konger, der hørte om hans visdom.

Espéranto

kaj oni venadis el cxiuj popoloj, por auxskulti la sagxecon de salomono, de cxiuj regxoj de la tero, kiuj auxdis pri lia sagxeco.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

folkefærd skal glædes og juble, thi med retfærd dømmer du folkeslag, leder folkefærd på jorden, - sela.

Espéranto

danku vin popoloj, ho dio, danku vin cxiuj popoloj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

(er dette ikke, fra hærskarers herre?) så folkeslag slider for ilden, og folkefærds møje er spildt.

Espéranto

tio venas ja de la eternulo cebaot, ke la popoloj klopodas por la fajro kaj la gentoj lacigas sin vane.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,739,750 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK