Vous avez cherché: tidsel (Danois - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Français

Infos

Danois

tidsel

Français

carduus

Dernière mise à jour : 2010-03-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

en tidsel?

Français

chardon ?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Danois

kruset tidsel

Français

chardon crêpu

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

- for deres tidsel-olie.

Français

- de pissenlit!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

stormhat og tidsel må ikke være på samme hylde.

Français

on met pas l'aconit et le charbon bénit sur la même étagère.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

lavendel, mimose, hellig tidsel rens ondet fra vort hus

Français

o.k., o.k. lavande, mimosa - saint chardon - bon sang.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

lavendel, mimose, hellig tidsel, fjern ondskaben fra vor midte.

Français

lavande, mimosa, saint chardon chassez ce démon

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

med pil og bue kommer man der, thi hele landet skal blive til torn og tidsel;

Français

on y entrera avec les flèches et avec l`arc, car tout le pays ne sera que ronces et épines.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

vrede nærer jeg ikke. fandt jeg kun torn og tidsel, gik jeg løs derpå i kamp og satte det alt i brand

Français

il n`y a point en moi de colère; mais si je trouve à combattre des ronces et des épines, je marcherai contre elles, je les consumerai toutes ensemble,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

dets paladser gror til i tom, dets borge i tidsel og nælde, et tilholdssted for hyæner og enemærke for strudse.

Français

les épines croîtront dans ses palais, les ronces et les chardons dans ses forteresses. ce sera la demeure des chacals, le repaire des autruches;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

og alle de bjerge, der nu dyrkes med hakke, skal man holde sig fra af frygt for torn og tidsel. det bliver overdrev for okser og trædes ned af får.

Français

et toutes les montagnes que l`on cultivait avec la bêche ne seront plus fréquentées, par crainte des ronces et des épines: on y lâchera le boeuf, et la brebis en foulera le sol.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

på hin dag skal det ske, at hvert et sted, hvor der nu er tusind vinstokke, tusind sekel sølv værd, skal blive til torn og tidsel;

Français

en ce jour-là, tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne, valant mille sicles d`argent, sera livré aux ronces et aux épines:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

jeg lægger den øde; den skal ikke beskæres og ikke graves, men gro sammen i torn og tidsel; og skyerne giver jeg påbud om ikke at sende den regn.

Français

je la réduirai en ruine; elle ne sera plus taillée, ni cultivée; les ronces et les épines y croîtront; et je donnerai mes ordres aux nuées, afin qu`elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

fremtidig skal der ikke være nogen tidsel til at såre eller torn til at stikke israels hus blandt alle dets naboer, som nu håner dem; og de skal kende, at jeg er den herre herren.

Français

alors elle ne sera plus pour la maison d`israël une épine qui blesse, une ronce déchirante, parmi tous ceux qui l`entourent et qui la méprisent. et ils sauront que je suis le seigneur, l`Éternel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

men kong joas af israel sendte kong amazja af juda det svar: "tidselen på libanon sendte engang det bud til cederen på libanon: giv min søn din datter til Ægte! men libanons vilde byr løb hen over tidselen og trampede den ned.

Français

et joas, roi d`israël, fit dire à amatsia, roi de juda: l`épine du liban envoya dire au cèdre du liban: donne ta fille pour femme à mon fils! et les bêtes sauvages qui sont au liban passèrent et foulèrent l`épine.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,113,219 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK