Je was op zoek naar: tidsel (Deens - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Frans

Info

Deens

tidsel

Frans

carduus

Laatste Update: 2010-03-09
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Deens

en tidsel?

Frans

chardon ?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Deens

kruset tidsel

Frans

chardon crêpu

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

- for deres tidsel-olie.

Frans

- de pissenlit!

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

stormhat og tidsel må ikke være på samme hylde.

Frans

on met pas l'aconit et le charbon bénit sur la même étagère.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

lavendel, mimose, hellig tidsel rens ondet fra vort hus

Frans

o.k., o.k. lavande, mimosa - saint chardon - bon sang.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

lavendel, mimose, hellig tidsel, fjern ondskaben fra vor midte.

Frans

lavande, mimosa, saint chardon chassez ce démon

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

med pil og bue kommer man der, thi hele landet skal blive til torn og tidsel;

Frans

on y entrera avec les flèches et avec l`arc, car tout le pays ne sera que ronces et épines.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

vrede nærer jeg ikke. fandt jeg kun torn og tidsel, gik jeg løs derpå i kamp og satte det alt i brand

Frans

il n`y a point en moi de colère; mais si je trouve à combattre des ronces et des épines, je marcherai contre elles, je les consumerai toutes ensemble,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

dets paladser gror til i tom, dets borge i tidsel og nælde, et tilholdssted for hyæner og enemærke for strudse.

Frans

les épines croîtront dans ses palais, les ronces et les chardons dans ses forteresses. ce sera la demeure des chacals, le repaire des autruches;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

og alle de bjerge, der nu dyrkes med hakke, skal man holde sig fra af frygt for torn og tidsel. det bliver overdrev for okser og trædes ned af får.

Frans

et toutes les montagnes que l`on cultivait avec la bêche ne seront plus fréquentées, par crainte des ronces et des épines: on y lâchera le boeuf, et la brebis en foulera le sol.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

på hin dag skal det ske, at hvert et sted, hvor der nu er tusind vinstokke, tusind sekel sølv værd, skal blive til torn og tidsel;

Frans

en ce jour-là, tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne, valant mille sicles d`argent, sera livré aux ronces et aux épines:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

jeg lægger den øde; den skal ikke beskæres og ikke graves, men gro sammen i torn og tidsel; og skyerne giver jeg påbud om ikke at sende den regn.

Frans

je la réduirai en ruine; elle ne sera plus taillée, ni cultivée; les ronces et les épines y croîtront; et je donnerai mes ordres aux nuées, afin qu`elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

fremtidig skal der ikke være nogen tidsel til at såre eller torn til at stikke israels hus blandt alle dets naboer, som nu håner dem; og de skal kende, at jeg er den herre herren.

Frans

alors elle ne sera plus pour la maison d`israël une épine qui blesse, une ronce déchirante, parmi tous ceux qui l`entourent et qui la méprisent. et ils sauront que je suis le seigneur, l`Éternel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

men kong joas af israel sendte kong amazja af juda det svar: "tidselen på libanon sendte engang det bud til cederen på libanon: giv min søn din datter til Ægte! men libanons vilde byr løb hen over tidselen og trampede den ned.

Frans

et joas, roi d`israël, fit dire à amatsia, roi de juda: l`épine du liban envoya dire au cèdre du liban: donne ta fille pour femme à mon fils! et les bêtes sauvages qui sont au liban passèrent et foulèrent l`épine.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,771,085,339 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK