Vous avez cherché: fastholdelsesanordninger (Danois - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Greek

Infos

Danish

fastholdelsesanordninger

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Grec

Infos

Danois

• sikkerhedsseler og fastholdelsesanordninger i motorkøretøjer')

Grec

'Επίσης ή 'Επιτροπή έλαβε μέτρα πού εξασφαλίζουν τή θέση σέ εφαρμογή τής έκτης

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

sikkerhedsseler og/eller andre fastholdelsesanordninger

Grec

Ζώνες ασφαλείας ή/και λοιπά συστήματα συγκράτησης:

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

symbolet »s« for fastholdelsesanordninger »til særlige behov«.

Grec

το σύμβολο «s» στην περίπτωση «Συστήματος συγκράτησης ειδικών αναγκών».

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

dette omfatter alle dele med en betydelig masse og deres fastholdelsesanordninger.

Grec

Περιλαμβάνονται όλα τα τμήματα αξιόλογης μάζας καθώς και τα μέσα συγκράτησής τους.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

dette punkt finder ikke anvendelse på fastholdelsesanordninger af gruppe ii og iii.

Grec

Το παρόν στοιχείο δεν εφαρμόζεται στα συστήματα συγκράτησης των ομάδων ΙΙ και iii.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

transportpolitik fastholdelsesanordninger i motordrevne køretøjer: eft l 341 af 6.12.1990.

Grec

ένα σχέδιο τεχνικής έρευνας στον τομέα του άνθρακα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

at harmonisere medlemsstaternes lovgivning og indføre en typegodkendelsesprocedure for fastholdelsesanordninger for passagerer på tohjulede motordrevne køretøjer.

Grec

Εναρμόνιση των εθνικών νομοθεσιών όσον αφορά τον ηχητικό σηματοδότη των δικύκλων ή τρίκυκλων οχημάτων με κινητήρα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

juni 1977 3) om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om sikkerhedsseler og fastholdelsesanordninger i motordrevne køretøjer (del forenede

Grec

• Οδηγία του Συμβουλίου της 20ής Ιουλίου 1981 ('), περί τροποποιήσεως της οδηγίας του Συμβουλίου της 22ας Ιουλίου 1974 (2), όσον αφορά την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών, σχετικά με την εσωτε­ρική διαρρύθμιση των οχημάτων με κινητήρα (αντίσταση των καθισμάτων και των αγκυρώσεών τους) (Γαλλία, Ηνωμένο Βασίλειο)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

for bagudvendende fastholdelsesanordninger skal konstruktionen sikre, at der altid er støtte til barnets hoved, når anordningen er klar til brug.

Grec

Στην περίπτωση συστημάτων συγκράτησης με μέτωπο προς τα πίσω, ο σχεδιασμός πρέπει να εξασφαλίζει την παροχή υποστήριξης της κεφαλής του παιδιού όταν το σύστημα συγκράτησης είναι έτοιμο προς χρήση.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

Ændring af rådets direktiv 77/541 /eof af 28.6.1977 om sikkerheds­seler og fastholdelsesanordninger i motordrevne køretøjer

Grec

Τροποποίηση τής οδηγίας 77/541/ΕΟΚ τοΰ Συμβουλίου τής 28.06.1977 περί ζο^νών ασφαλείας καί συστημάτων συγκρατήσεως τών οχημάτων μέ κινητήρα

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

for fastholdelsesanordninger til særlige behov anerkendes det, at de supplerende fastholdelsesanordninger vil være begrænsende for, hvor hurtigt barnet kan isættes og tages ud.

Grec

Για τα «συστήματα συγκράτησης ειδικών αναγκών», αναγνωρίζεται ότι οι επιπλέον μηχανισμοί συγκράτησης θα περιορίζουν την ταχύτητα τοποθέτησης και απομάκρυνσης του παιδιού.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

til bagudvendende fastholdelsesanordninger kan der benyttes letvægts-afdækningstape til at forbinde attrappens hoved med 100 mm stangen bag på fastholdelsesanordningen under acceleration af slæden.

Grec

Στην περίπτωση συστημάτων συγκράτησης με μέτωπο προς τα πίσω, επιτρέπεται η χρήση ελαφράς κολλητικής ταινίας για τη σύνδεση της κεφαλής του ανδρεικέλου με τη ράβδο 100 mm ή το οπίσθιο τμήμα του συστήματος συγκράτησης κατά την επιτάχυνση του ελκήθρου.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

der skal være bestemmelser, der sikrer, at vejledningen på barnefastholdelsesanordningen kan bevares i hele dennes levetid eller, for indbyggede fastholdelsesanordninger, i køretøjets instruktionsbog.

Grec

Θα προβλέπεται η διατήρηση των οδηγιών του συστήματος συγκρατήσεως για παιδιά επάνω σε αυτό καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος ή στο εγχειρίδιο του οχήματος σε περίπτωση ενσωματωμένων συστημάτων συγκρατήσεως.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

formål: at harmonisere forskrifterne for henholdsvis iden­tificering af betjeningsorganer, kontrollamper og indikatorer, konstruktion og montering af lydsignalapparater og støtteben på køretøjerne og fastholdelsesanordninger for passagerer.

Grec

Πολιτική συμφωνία του Συμβουλίου «Εσωτερική αγορά» για κοινή θέση στις 14 Ιουνίου.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

for fastholdelsesanordninger monteret med anordninger bestemt til at stramme voksenselen anvendes følgende prøvningsmetode: barnefastholdelsessystemet monteres som foreskrevet i dette bilag, hvorefter strammeanordningen aktiveres som angivet i fabrikantens vejledning.

Grec

Στην περίπτωση συστημάτων συγκράτησης που διαθέτουν διατάξεις οι οποίες αποσκοπούν στην αύξηση της έντασης στη ζώνη ασφαλείας ενηλίκων, η μέθοδος δοκιμής είναι η εξής: Το σύστημα συγκράτησης για παιδιά εγκαθίσταται ως απαιτείται στο παρόν παράρτημα και στη συνέχεια τοποθετείται η διάταξη εντατήρα ως αναφέρεται στις οδηγίες του κατασκευαστή.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

godkendelsesnummeret angiver, at godkendelsen blev meddelt i henhold til kravene i regulativet om godkendelse af fastholdelsesanordninger til børn i motordrevne køretøjer (barnefastholdelsessystemer) som ændret ved ændringsserie 03.

Grec

Ο αριθμός έγκρισης υποδηλώνει ότι η έγκριση χορηγήθηκε βάσει των προδιαγραφών του Κανονισμού σχετικά με την έγκριση συστημάτων συγκρατήσεως παιδιών για μηχανοκίνητα οχήματα («συστήματα συγκρατήσεως παιδιών») ως έχει τροποποιηθεί από τη σειρά 03 τροπολογιών.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

endvidere skal brudstyrken være mindst 3,6 kn for fastholdelsesanordninger i gruppe 0, 0+ og i, 5 kn for anordninger i gruppe ii, og 7,2 kn for anordninger i gruppe iii.

Grec

Επιπλέον, η φόρτιση θραύσεως δεν θα είναι μικρότερη των 3,6 kn για τα συστήματα συγκράτησης των ομάδων 0, 0+ και i, των 5 kn για εκείνα της ομάδας ii, και των 7,2 kn για εκείνα της ομάδας iii.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

rådets direktiv 93/32/eØf af 14. juni 1993 om fastholdelsesanordninger for passagerer på tohjulede motordrevne køretøjer — eft l 188 af 29.7.1993 og bull.

Grec

Παραπομπή: σχέδιο κοινοτικού πλαισίου για τις κρατικές ενισχύσεις στην έρευνα και ανά­πτυξη — ΕΕ c 45 της 17.2.1996 και Δελτίο 121995, σημείο 1.3.57

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

fastholdelsesanordning i motordrevne køretøjer

Grec

σύστημα συγκράτησης των οχημάτων με κινητήρα

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,985,564 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK