Vous avez cherché: udtrædelsespenge (Danois - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Grec

Infos

Danois

udtrædelsespenge

Grec

επίδoμα απoχωρήσεως

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

udtrÆdelsespenge og pension

Grec

ΕΠΊΔΟΜΑ ΑΠΟΧΏΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΎΝΤΑΞΗ

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

pension og udtrædelsespenge 2.

Grec

Συντάξεις και εφάπαξ αποζημιώσεις λόγω εξόδου από την υπηρεσία 2.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

alderspension og udtrædelsespenge (8)

Grec

Σύνταξη αρχαιότητας και επίδομα αποχωρήσεως (8)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

derfor havde han fået udbetalt udtrædelsespenge.

Grec

Συνεπώς, του καταβλήθηκε αποζημίωση αποχώρησης.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

sagsøgeren blev fjernet fra tjenesten uden tab af udtrædelsespenge, annulleres.

Grec

περιστατικιον.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

hvis tjenestemanden forlader institutionen uden at have gjort tjeneste i 10 år, tilbagebetales pensionsbidragene i form af udtrædelsespenge.

Grec

Η αίτηση αυτή πρέπει να υποβληθεί σε διάστημα έξι μηνών από τη μονιμοποίηση του.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

i overensstemmelse med de bestemmelser i tjenestemandsvedtægten, som finder anvendelse på dette spørgsmål, fik han udbetalt udtrædelsespenge.

Grec

Σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης, έλαβε αποζημίωση αποχώρησης.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

hvis en kontraktansat, som modtager en invaliditetsydelse, fylder 65 år, finder de almindelige regler vedrørende udtrædelsespenge anvendelse.

Grec

Εάν ο συμβασιούχος υπάλληλος ο δικαιούχος επιδόματος αναπηρίας φθάσει στο 65ο έτος της ηλικίας του, εφαρμόζονται οι γενικοί κανόνες περί επιδόματος αποχωρήσεως.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

hvis invaliditeten med forsæt er fremkaldt af den kontraktansatte, kan aacc bestemme, at den ansatte kun får de i artikel 128 nævnte udtrædelsespenge.

Grec

Εάν η αναπηρία έχει προκληθεί σκόπιμα από το συμβασιούχο υπάλληλο, η ΑΣΣΑ μπορεί να αποφασίσει ότι ο υπάλληλος θα πρέπει να λάβει μόνον το επίδομα που προβλέπεται στο άρθρο 128.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

hvis invaliditeten med forsæt er fremkaldt af den midlertidigt ansatte selv, kan aacc bestemme, at den ansatte kun får de i artikel 85 nævnte udtrædelsespenge.

Grec

Εάν η αναπηρία έχει προκληθεί σκόπιμα από τον έκτακτο υπάλληλο, η ΑΣΣΑ είναι δυνατόν να αποφασίσει ότι ο υπάλληλος θα πρέπει να λάβει μόνον το επίδομα που προβλέπεται στο άρθρο 85.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

bestemmelserne om udtrædelsespenge gælder ligeledes fortsat, hvis han efter at have opfyldt sine militære forpligtelser eller efter at have afsluttet den civile tjeneste betaler pensionsbidragene for den mellemliggende periode.

Grec

Διατηρεί επίσης το δικαίωμα επιδόματος αποχώρησης εφόσον, αφού περατώσει τη στρατιωτική ή εναλλακτική του θητεία, καταβάλλει αναδρομικά τις συνταξιοδοτικές εισφορές του.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

ved sin udtræden af tjenesten er en midlertidigt ansat berettiget til udbetaling af udtrædelsespenge eller overførsel af den aktuarmæssige modværdi af sine pensionsrettigheder på de betingelser, der er fastsat i bilag vi, artikel 1.

Grec

Κατά την έξοδο από την υπηρεσία, ο έκτακτος υπάλληλος δικαιούται επίδομα αποχώρησης ή τη μεταφορά του αναλογιστικού ισοδυνάμου των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων του, σύμφωνα με το άρθρο 1 του παραρτήματος vi.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

hvis han har tilbagelagt mindre end et års tjenestetid, udtrædelsespenge svarende til tre gange det beløb, der er tilbageholdt af grundlønnen som alderspension, fraregnet beløb, der eventuelt er udbetalt i henhold til vedtægtens artikel 90 og 131

Grec

εάν έχει υπηρετήσει λιγότερο από ένα έτος, την καταβολή επιδόματος αποχώρησης ίσο προς το τριπλάσιο των ποσών που έχουν παρακρατηθεί από το βασικό μισθό του ως συνταξιοδοτικές εισφορές, αφαιρουμένων των ποσών που έχουν, ενδεχομένως, καταβληθεί κατ’ εφαρμογή των άρθρων 90 και 131 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης·

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

udtrædelsespenge til tjenestemænd, midlertidigt ansatte og kontraktansatte i samtlige institutioner og agenturer i de euro­pæiske fællesskaber, herunder dem, som aflønnes over bevillingerne til forskning og teknologisk udvikling udbetaling af den aktuarmæssige modværdi af alderspensionsrettigheder

Grec

— τα επιδόματα αποχώρησης των μονίμων υπαλλήλων, των εκτάκτων υπαλλήλων και των συμβασιούχων υπαλλήλων του συνόλου των οργάνων και των οργανισμών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που αμείβονται από τις πιστώσεις έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης, τις καταβολές του αναλογιστικού ισοδυνάμου των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων γήρατος,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

i henhold til artikel 83 i vedtægten sker udbetalingen af de ydelser, der er fastsat i pensionsordningen, over fællesskabernes budget (via det interinstitutionelle kapitel a.19 om pensioner og udtrædelsespenge).

Grec

Σύμφωνα με το άρθρο 83 του κανονισμού υπη­ρεσιακής κατάστασης η πληρωμή των παροχών που προβλέπονται από το σύστημα συντα­ξιοδότησης βαρύνει τον προϋπολογισμό των Κοινοτήτων (μέσω του διοργανικού κεφαλαίου Α. 19 «Συντάξεις και επιδόματα αποχώρησης»).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

for at sikre en mere harmoniseret strategi for menneskelige ressourcer i eu-forvaltningen vil det være hensigtsmæssigt at bringe bestemmelserne i vedtægten for personalet ved det europæiske forsvarsagentur på linje med tilsvarende bestemmelser i vedtægten for tjenestemænd ved de europæiske fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte ved de europæiske fællesskaber, navnlig for så vidt angår bestemmelserne om bosættelsespenge efter fratræden, udtrædelsespenge, børnetilskud, overholdelse af princippet om forbud mod forskelsbehandling og ydelser til medarbejdere, der udnævnes til kontorchef, direktør eller generaldirektør.

Grec

Για να εξασφαλισθεί μία πιο εναρμονισμένη προσέγγιση ως προς το θέμα των ανθρώπινων πόρων σε μία ευρωπαϊκή δημόσια υπηρεσία, είναι σκόπιμη η ευθυγράμμιση των διατάξεων του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας με τις αντίστοιχες διατάξεις του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και τους όρους απασχόλησης των λοιπών υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ιδίως όσον αφορά τις διατάξεις για τη χορήγηση επιδόματος επανεγκατάστασης, επιδόματος αποχώρησης, επιδόματος για τα συντηρούμενα τέκνα, το σεβασμό της αρχής της αποφυγής των διακρίσεων και τις παροχές που προβλέπονται για τους υπαλλήλους με θέση προϊσταμένου μονάδας, διευθυντού ή γενικού διευθυντού.

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,028,978 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK