Vous avez cherché: right not to be subjected to me (Danois - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Italian

Infos

Danish

right not to be subjected to me

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Italien

Infos

Danois

lad os sige det klart, at spørgsmålet om at afholde afstemning eller ej i rådet nu er det europæiske fæl lesskabs »to be or not to be«.

Italien

il consiglio deve veramente smetterla di credere che i problemi finanziari si possano affrontare man mano che si presentano.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

lydsystem - amaroka default password for insertion into an example sql command (so as not to print the real one). to be manually replaced by the user.

Italien

sistema sonoro - amaroka default password for insertion into an example sql command (so as not to print the real one). to be manually replaced by the user.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

(33) in view of the foregoing analysis the commission has decided not to raise any objections to this aid scheme, with the exception of the aid granted for investments for processing and marketing of fishery and aquaculture products intended to be used and processed for purposes other than human consumption.

Italien

(33) in view of the foregoing analysis the commission has decided not to raise any objections to this aid scheme, with the exception of the aid granted for investments for processing and marketing of fishery and aquaculture products intended to be used and processed for purposes other than human consumption.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

på den inderste kuvert anføres, foruden adressen på den tjeneste, der er angivet i udbudsbekendtgørelsen, påtegningen »invitation to tender — not to be opened by the mail service« (udbud — må ikke åbnes af den interne post).

Italien

oltre all'indicazione del servizio destinatario che figura nel bando di gara, la busta interna deve recare la dicitura 'bando di gara — non deve essere aperto dal servizio postale interno'.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,038,632,397 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK