Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
så i prøve, hvad der er velbehageligt for herren.
主に喜ばれるものがなんであるかを、わきまえ知りなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dette er smukt og velbehageligt for gud, vor frelser,
これは、わたしたちの救主である神のみまえに良いことであり、また、みこころにかなうことである。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja, fader! thi således skete det, som var velbehageligt for dig.
父よ、これはまことにみこころにかなった事でした。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i børn! adlyder i alle ting eders forældre, thi dette er velbehageligt i herren.
子たる者よ、何事についても両親に従いなさい。これが主に喜ばれることである。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frygt ikke, du lille hjord! thi det var eders fader velbehageligt at give eder riget.
恐れるな、小さい群れよ。御国を下さることは、あなたがたの父のみこころなのである。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og hvad vi end bede om, det få vi af ham, fordi vi holde hans bud og gøre det, som er velbehageligt for ham.
そして、願い求めるものは、なんでもいただけるのである。それは、わたしたちが神の戒めを守り、みこころにかなうことを、行っているからである。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
til iblandt hedningerne at være en kristi jesu offertjener, der som præst betjener guds evangelium, for at hedningerne må blive et velbehageligt offer, helliget ved den helligånd.
このように恵みを受けたのは、わたしが異邦人のためにキリスト・イエスに仕える者となり、神の福音のために祭司の役を勤め、こうして異邦人を、聖霊によってきよめられた、御旨にかなうささげ物とするためである。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nu har jeg nok af alt og har overflod; jeg har fuldt op efter ved epafroditus at have modtaget eders gave, en vellugts-duft, et velkomment offer, velbehageligt for gud.
わたしは、すべての物を受けてあり余るほどである。エパフロデトから、あなたがたの贈り物をいただいて、飽き足りている。それは、かんばしいかおりであり、神の喜んで受けて下さる供え物である。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeg formaner eder altså, brødre! ved guds barmhjertighed, til at fremstille eder legemer som et levende, helligt, gud velbehageligt offer; dette er eders fornuftige gudsdyrkelse.
兄弟たちよ。そういうわけで、神のあわれみによってあなたがたに勧める。あなたがたのからだを、神に喜ばれる、生きた、聖なる供え物としてささげなさい。それが、あなたがたのなすべき霊的な礼拝である。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- jeg kender ikke dets virkekraft men så længe det ikke forstyrrer vores behandling er alt, der hjælper patienten få et bedre livssyn og mere velbehag, fint med mig.
現在の治療の 妨げにはならない それで患者の気持ちが 落ち着くならば― 私は構いません
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :