Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
den nemlig, som ikke har dette, er blind, svagsynet, idet han har glemt renselsen fra sine fordums synder.
cui enim non praesto sunt haec caecus est et manu temptans oblivionem accipiens purgationis veterum suorum delictoru
derfor fyldes mine lænder af skælven, jeg gribes af veer som, fødende kvinde, døv af svimmelhed, blind af skræk,
propterea repleti sunt lumbi mei dolore angustia possedit me sicut angustia parientis corrui cum audirem conturbatus sum cum videre
så troede jøderne ikke om ham, at han havde været blind og var bleven seende, førend de fik kaldt på forældrene til ham, som havde fået sit syn.
non crediderunt ergo iudaei de illo quia caecus fuisset et vidisset donec vocaverunt parentes eius qui videra
lader dem fare, det er blinde vejledere for blinde; men når en blind leder en blind, falde de begge i graven."
sinite illos caeci sunt duces caecorum caecus autem si caeco ducatum praestet ambo in foveam cadun
for hvem var du ræd og angst? thi på løgn var du inde, og mig kom du ikke i hu, brød dig ikke om mig. jeg er jo stum og blind, mig frygted du ikke.
pro quo sollicita timuisti quia mentita es et mei non es recordata neque cogitasti in corde tuo quia ego tacens et quasi non videns et mei oblita e
da svarede han: "om han er en synder, ved jeg ikke; een ting ved jeg, at jeg, som var blind, nu ser."
dixit ergo ille si peccator est nescio unum scio quia caecus cum essem modo vide
da svarede herren ham: "hvem har givet mennesket mund, og hvem gør stum eller døv, seende eller blind? mon ikke jeg, herren?
dixit dominus ad eum quis fecit os hominis aut quis fabricatus est mutum et surdum videntem et caecum nonne eg
blindhed
sæcus
Dernière mise à jour : 2020-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: