Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
(men han var nødt til at løslade dem een på højtiden.)
necesse autem habebat dimittere eis per diem festum unu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men på højtiden plejede han at løslade dem een fange, hvilken de forlangte.
per diem autem festum dimittere solebat illis unum ex vinctis quemcumque petissen
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men da det allerede var midt i højtiden. gik jesus op i helligdommen og lærte.
iam autem die festo mediante ascendit iesus in templum et doceba
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da ledte jøderne efter ham på højtiden og sagde: "hvor er han?"
iudaei ergo quaerebant eum in die festo et dicebant ubi est ill
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ottendedagen holdt man festlig samling, thi de fejrede alterets indvielse i syv dage og højtiden i syv.
fecitque die octavo collectam eo quod dedicasset altare septem diebus et sollemnitatem celebrasset diebus septe
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så samledes alle israels mænd hos kong salomo på højtiden i etanim måned, det er den syvende måned.
convenitque ad regem salomonem universus israhel in mense hethanim in sollemni die ipse est mensis septimu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men da hans brødre vare dragne op til højtiden, da drog han også selv op, ikke åbenlyst, men lønligt.
ut autem ascenderunt fratres eius tunc et ipse ascendit ad diem festum non manifeste sed quasi in occult
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den følgende dag, da den store skare, som var kommen til højtiden, hørte, at jesus kom til jerusalem,
in crastinum autem turba multa quae venerat ad diem festum cum audissent quia venit iesus hierosolym
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
drager i op til højtiden; jeg drager endnu ikke op til denne højtid, thi min tid er endnu ikke fuldkommet."
vos ascendite ad diem festum hunc ego non ascendo ad diem festum istum quia meum tempus nondum impletum es
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
da han nu kom til galilæa, toge galilæerne imod ham, fordi de havde set alt det, som han gjorde i jerusalem på højtiden; thi også de vare komne til højtiden.
cum ergo venisset in galilaeam exceperunt eum galilaei cum omnia vidissent quae fecerat hierosolymis in die festo et ipsi enim venerant in diem festu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fremdeles skal du fejre højtiden for høsten, førstegrøden af dit arbejde, af hvad du sår i din mark, og højtiden for frugthøsten ved Årets udgang, når du har bjærget udbyttet af dit arbejde hjem fra marken.
et sollemnitatem messis primitivorum operis tui quaecumque serueris in agro sollemnitatem quoque in exitu anni quando congregaveris omnes fruges tuas de agr
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da ledte de efter jesus og sagde mellem hverandre, da de stode i helligdommen: "hvad mene i? mon han ikke kommer til højtiden?"
quaerebant ergo iesum et conloquebantur ad invicem in templo stantes quid putatis quia non veniat ad diem festu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
og ezekias talte venlige ord til alle de leviter, der havde udvist særlig dygtighed i herrens tjeneste; og de fejrede højtiden til ende de syv dage, idet de ofrede takofre og lovpriste herren, deres pædres gud.
et locutus est ezechias ad cor omnium levitarum qui habebant intellegentiam bonam super domino et comederunt septem diebus sollemnitatis immolantes victimas pacificorum et laudantes dominum deum patrum suoru
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da de kom til gorenhåtad hinsides jordan, holdt de der en overmåde stor og højtidelig dødeklage, og han fejrede sørgefest for sin fader i syv dage.
veneruntque ad aream atad quae sita est trans iordanem ubi celebrantes exequias planctu magno atque vehementi impleverunt septem die
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :