Vous avez cherché: stand shure (Danois - Latin)

Danois

Traduction

stand shure

Traduction

Latin

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Latin

Infos

Danois

skærmformet stand

Latin

cyma

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

jeg vil gerne være i stand til at gøre

Latin

possum volo facio

Dernière mise à jour : 2024-08-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

hver blive i den stand, hvori han blev kaldet!

Latin

unusquisque in qua vocatione vocatus est in ea permanea

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

da vågnede alle jomfruerne og gjorde deres lamper i stand.

Latin

tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades sua

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

angriberens sværd holder ikke stand, ej kastevåben, spyd eller pil.

Latin

cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque tora

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

de ondes fæstning jævnes med jorden, de retfærdiges rod bolder stand.

Latin

desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficie

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

frygtelig er du! hvo holder stand mod dig i din vredes vælde?

Latin

numquid in aeternum proiciet deus et non adponet ut conplacitior sit adhu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

hvis en ingen løser har, men selv bliver i stand til at skaffe den fornødne løsesum,

Latin

sin autem non habuerit proximum et ipse pretium ad redimendum potuerit invenir

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

hvorfor flyede apis, din tyr? den holdt ikke stand, fordi herren jog den bort.

Latin

quare conputruit fortis tuus non stetit quoniam dominus subvertit eu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

i sit første regeringsårs første måned lod han herrens hus's porte åbne og sætte i stand.

Latin

ipse anno et mense primo regni sui aperuit valvas domus domini et instauravit ea

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

ej holder bueskytten stand; ej undslipper rapfodet mand, ej bjærger nogen rytter sit liv;

Latin

et tenens arcum non stabit et velox pedibus suis non salvabitur et ascensor equi non salvabit animam sua

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

men en herrens tjener bør ikke strides, men være mild imod alle, dygtig til at lære, i stand til at tåle ondt,

Latin

servum autem domini non oportet litigare sed mansuetum esse ad omnes docibilem patiente

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

derfor drev jo herren store og mægtige folkeslag bort foran eder. ingen har kunnet holde stand over for eder til denne dag;

Latin

et tunc auferet dominus in conspectu vestro gentes magnas et robustissimas et nullus vobis resistere poteri

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

hvem kan stå for hans vrede, hvo holder stand mod hans harmglød? hans harme strømmer som ild, og fjeldene styrter for ham.

Latin

ante faciem indignationis eius quis stabit et quis resistet in ira furoris eius indignatio eius effusa est ut ignis et petrae dissolutae sunt ab e

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

du skal sætte vejen til dem i stand og dele dit landområde, som herren din gud tildeler dig, i tre dele, for at enhver manddraber kan ty derhen.

Latin

sternens diligenter viam et in tres aequaliter partes totam terrae tuae provinciam divides ut habeat e vicino qui propter homicidium profugus est quo possit evader

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

de skal falde over hverandre, som om sværdet var efter dem, skønt ingen forfølger dem; og i skal ikke holde stand over for eders fjender.

Latin

et corruent singuli super fratres suos quasi bella fugientes nemo vestrum inimicis audebit resister

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

efter alt dette, da josias havde sat templet i stand, drog Ægypterkongen neko op til kamp ved karkemisj, der ligger ved eufrat. josias drog imod ham;

Latin

postquam instauraverat iosias templum ascendit nechao rex aegypti ad pugnandum in charchamis iuxta eufraten et processit in occursum eius iosia

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

deres efterkommere, som var tilbage efter dem i landet, og som israeliterne ikke havde været i stand til at lægge band på, dem udskrev salomo til hoveriarbejde, som det er den dag i dag.

Latin

horum filios qui remanserant in terra quos scilicet non potuerant filii israhel exterminare fecit salomon tributarios usque ad diem han

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

da blussede herrens vrede op imod israel, og han gav dem i røveres hånd, så de udplyndrede dem. han gav dem til pris for de omboende fjender, så de ikke længer kunde holde stand mod deres fjender.

Latin

iratusque dominus contra israhel tradidit eos in manibus diripientium qui ceperunt eos et vendiderunt hostibus qui habitabant per gyrum nec potuerunt resistere adversariis sui

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Danois

derfor kan israeliterne ikke holde stand over for deres fjender, men må flygte for dem; thi de er hjemfaldne til band! jeg vil ikke mere være med eder, hvis i ikke bortrydder bandet af eders midte.

Latin

nec poterit israhel stare ante hostes suos eosque fugiet quia pollutus est anathemate non ero ultra vobiscum donec conteratis eum qui huius sceleris reus es

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,946,059,163 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK