Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
red mig, herre, fra onde mennesker, vær mig et værn mod voldsmænd,
dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo elevatio manuum mearum sacrificium vespertinu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det er den gudløses lod fra gud, arven, som voldsmænd får fra den almægtige:
haec est pars hominis impii apud deum et hereditas violentorum quam ab omnipotente suscipien
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men fra johannes døberens dage indtil nu tages himmeriges rige med vold, og voldsmænd rive det til sig.
a diebus autem iohannis baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur et violenti rapiunt illu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og frier mig fra mine fjender! du ophøjer mig over mine modstandere, fra voldsmænd frelser du mig.
qui educis me ab inimicis meis et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo liberabis m
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thi frække står op imod mig, voldsmænd vil tage mit liv; gud har de ikke for Øje. - sela.
cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super m
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vogt mig, herre, for gudløses hånd, vær mig et værn mod voldsmænd, som pønser på at bringe mig til fald.
corripiet me iustus in misericordia et increpabit me oleum %autem; peccatoris non inpinguet caput meum quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eoru
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Øretudere, bagvaskere, gudshadere, voldsmænd, hovmodige; pralere, opfindsomme på ondt, ulydige mod forældre,
detractores deo odibiles contumeliosos superbos elatos inventores malorum parentibus non oboediente
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og skaffe mit folk israel en hjemstavn og plante det, så det kan blive boende på sit sted uden mere at skulle forstyrres i sin ro, og uden at voldsmænd mere skal plage det som tidligere,
et ponam locum populo meo israhel et plantabo eum et habitabit sub eo et non turbabitur amplius nec addent filii iniquitatis ut adfligant eum sicut priu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dine fjenders hob skal være som sandstøv, voldsmændenes hob som flyvende avner. brat, i et nu skal det ske:
et erit sicut pulvis tenuis multitudo ventilantium te et sicut favilla pertransiens multitudo eorum qui contra te praevaluerun
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :