Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
det femtende bilga, det sekstende immer,
ko te tekau ma rima no pirika, ko te tekau ma ono no imere
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det femtende jeremot, hans sønner og brødre, tolv;
o te tekau ma rima no teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de samledes i jerusalem i den tredje måned i asas femtende regeringsår
heoi huihui ana ratou ki hiruharama i te toru o nga marama o te tekau ma rima o nga tau o te kingitanga o aha
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for at gøre det til pligt for dem hvert År at fejre den fjortende og femtende adar
kia whakapumautia te tikanga ma ratou, kia whakaritea te tekau ma wha o nga ra o te marama arara, me te tekau ma rima ano o nga ra o taua marama, i ia tau, i ia tau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den femtende dag i den måned er det højtid; i syv dage skal der spises usyrede brød.
hei te tekau ma rima o nga ra o tenei marama tetahi hakari: e whitu nga ra e kainga i te taro rewenakore
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i det tolvte År på den femtende dag i..." måned kom herrens ord til mig således:
na, i te tekau ma rua o nga tau, i te tekau ma rima o nga ra o te marama, ka puta mai te kupu a ihowa ki ahau, i mea
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
på den femtende dag i samme måned er det de usyrede brøds højtid for herren; i syv dage skal i spise usyret brød.
a i te tekau ma rima o nga ra o taua marama ano ko te hakari taro rewenakore a ihowa: e whitu nga ra e kai ai koutou i te taro rewenakore
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tal til israeliterne og sig: den femtende dag i samme syvende måned skal løvhyttefesten fejres, den skal fejres i syv dage for herren.
korero ki nga tama a iharaira, mea atu, ko te kotahi tekau ma rima o nga ra o tenei marama, o te whitu, te hakari whare wharau ki a ihowa, kia whitu nga ra
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men jøderne i susan sluttede sig sammen både den trettende og fjortende dag i måoeden og hvilede på den femtende, og den gjorde de til gæstebuds- og glædesdag.
engari ko nga hurai i huhana, i huihui i te tekau ma toru o nga ra o taua marama, i te tekau ma wha ano, a no te tekau ma rima ka whakata; waiho iho e ratou hei ra mo te kai hakari, mo te hari
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
på den femtende dag i den syvende måned skal han på festen ofre lige så meget som syndoffer, brændoffer, afgrødeoffer og lige så megen olie; det skal han gøre syv dage.
i te whitu o nga marama, i te tekau ma rima o nga ra o te marama, i te hakari, ka mahia mai e ia enei mea, kia whitu nga ra; kia rite ki te whakahere hara, ki te tahunga tinana, ki te whakahere totokore, ki te hinu hoki
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de brød op fra rameses på den femtende dag i den første måned; dagen efter påske drog israelitterne ud, værnede af en stærk hånd, for Øjnene af alle Ægypterne,
i turia atu i ramehehe i te marama tuatahi, i te kotahi tekau ma rima o nga ra o te marama tuatahi; no te aonga ake o te kapenga i puta mai ai nga tama a iharaira, i runga tonu ano te ringa i te tirohanga a nga ihipiana katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men den femtende dag i den syvende måned, når i har indsamlet landets afgrøde, skal i fejre herrens højtid, og den skal fejres i syv dage. på den første dag skal der holdes hviledag, og på den ottende dag skal der holdes hviledag.
i te tekau ma rima hoki o nga ra o te whitu o nga marama, ina poto i a koutou te kohikohi nga hua o te whenua, me whakarite e koutou he hakari ki a ihowa, kia whitu nga ra: ko te ra tuatahi hei hapati, ko te ra tuawaru hoki hei hapati
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"gå hen og sig til ezekias: så siger herren, din fader davids gud: jeg har hørt din bøn, jeg har set dine tårer! se, jeg vil lægge femten År til dit liv
haere, mea atu ki a hetekia, ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o rawiri, o tou tupuna, kua rangona tau inoi e ahau, kua kitea e ahau ou roimata: nana, ka tapiritia e ahau ou ra ki nga tau kotahi tekau ma rima
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent