Vous avez cherché: sporkrydsninger (Danois - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Polish

Infos

Danish

sporkrydsninger

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Polonais

Infos

Danois

sporskifter og sporkrydsninger

Polonais

rozjazdy i skrzyżowania,

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

diagram over sporskifter og sporkrydsninger

Polonais

schemat rozjazdów i skrzyżowań

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

punktretraktion i faste almindelige sporkrydsninger

Polonais

cofnięcie ostrza w krzyżownicach zwyczajnych nieruchomych

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

overbygning (fri bane og sporskifter og sporkrydsninger)

Polonais

tor kolejowy oraz rozjazdy i skrzyżowania

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

geometrisk kompatibilitet af hjulsæt med sporskifter og sporkrydsninger

Polonais

zgodność geometryczna zestawów kołowych z rozjazdami i skrzyżowaniami

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

sporskifter og sporkrydsninger (punkt 5.3.4).

Polonais

rozjazdy i skrzyżowania (pkt 5.3.4),

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

der kræves ingen vurdering af ækvivalent konicitet for sporskifter og sporkrydsninger.

Polonais

dla rozjazdów i skrzyżowań nie wymaga się żadnej oceny ekwiwalentnej stożkowatości.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

de gældende specifikationer for skinnebefæstelsessystemer i fri bane samt i sporskifter og sporkrydsninger er følgende:

Polonais

odpowiednie specyfikacje dla systemu przytwierdzeń w torze oraz rozjazdach i skrzyżowaniach są następujące:

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

sporet, herunder sporskifter og sporkrydsninger, skal konstrueres til mindst at kunne modstå:

Polonais

tor, łącznie z rozjazdami i skrzyżowaniami, projektowany jest tak, aby wytrzymać co najmniej:

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

den projekterede hældning i sporskifter og sporkrydsninger er den samme som for fri bane med følgende tilladte undtagelser:

Polonais

pochylenie projektowane w rozjazdach i skrzyżowaniach jest takie samo, jak dla toru szlakowego, z następującymi dozwolonymi wyjątkami:

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

med mindst 1/3 af interoperabilitetskomponenterne installeret i kurver (gælder ikke for sporskifter og sporkrydsninger)

Polonais

przy co najmniej 1/3 składników interoperacyjności zainstalowanych na łukach (nie dotyczy rozjazdów i skrzyżowań);

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

den kvasistatiske drivkraft yqst i kurver, sporskifter og sporkrydsninger som defineret i tsi'en for rullende materiel på højhastighedsområdet.

Polonais

quasi-statyczną siłę prowadzącą yqst na łukach oraz rozjazdach i skrzyżowaniach określoną w tsi „tabor” dla kolei dużych prędkości.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

ud over de ovennævnte påvirkninger på den frie bane samt sporskifter og sporkrydsninger har højhastighedstrafik også en kritisk indvirkning på jernbanebroers dynamiske adfærd afhængigt af gentagelsesfrekvensen af køretøjernes akseltryk og udgør en grænseflade med delsystemet rullende materiel.

Polonais

oprócz wspomnianego wyżej wpływu na prostą linię torową oraz rozjazdy i skrzyżowania, ruch kolei dużych prędkości ma krytyczny wpływ na dynamiczne zachowanie się mostów kolejowych, zależnie od częstotliwości powtarzającego się nacisku pojazdu. mosty te stanowią więc interfejs z podsystemem „tabor”.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

det strukturelt definerede delsystem infrastruktur i det transeuropæiske jernbanesystem for højhastighedstog omfatter spor, sporskifter og sporkrydsninger på højhastighedsstrækninger inden for det anvendelsesområde, der er anført i kapitel 1.

Polonais

podsystem strukturalny „infrastruktura” transeuropejskiego systemu kolei dużych prędkości obejmuje tory oraz rozjazdy i skrzyżowania linii kolejowych dużych prędkości w zakresie wymienionym w rozdziale 1.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

sporet, herunder sporskifter og sporkrydsninger, og dets komponentdele skal under normale driftsforhold såvel som under forhold, der følger af vedligeholdelsesarbejde, mindst kunne modstå den maksimale grænse for:

Polonais

tor, łącznie z rozjazdami i skrzyżowaniami, oraz jego części składowe, mają wytrzymać przynajmniej siły wymienione poniżej, zarówno w warunkach normalnej eksploatacji, jak i w warunkach wynikających z wykonywania robót związanych z utrzymaniem:

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

på sporskifter og sporkrydsninger på banestrækninger, hvor kørehastigheden er mindre end eller lig med 200 km/h, skal skinnelægning uden hældning tillades gennem sporskifter og sporkrydsninger og korte afsnit af tilknyttede frie baner.

Polonais

na odcinkach z rozjazdami i skrzyżowaniami, gdzie prędkość ruchu jest mniejsza lub równa 200 km/h, dopuszcza się układanie szyn bez pochylenia w rozjazdach i skrzyżowaniach oraz na krótkich odcinkach toru między nimi.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

maksimalt tilladt ikke-styret længde: den ikke-styrede ækvivalent til en 1 af 9 (tgα=0,11, α=6o20') stump sporkrydsning med en hævet tvangsskinne på mindst 45 mm tilknyttet en mindste hjuldiameter på 330 mm på lige strækninger.

Polonais

maksymalny dozwolony odcinek bez prowadzenia: odcinek bez prowadzenia równoważny stosunkowi 1 do 9 (tgα=0,11, α=6o20’) krzyżownicy podwójnej z kierownicą podniesioną na co najmniej 45 mm i w powiązaniu z minimalną średnicą koła 330 mm na prostych kierunkach zasadniczych.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,324,253 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK