Vous avez cherché: frugtsommelig (Danois - Serbe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Serbian

Infos

Danish

frugtsommelig

Serbian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Serbe

Infos

Danois

så blev bilha frugtsommelig og fødte jakob en søn,

Serbe

i zatrudne vala, i rodi jakovu sina.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og hun var frugtsommelig og skreg i barnsnød, under fødselsveer.

Serbe

i beše trudna, i vikaše od muke, i muèaše se da rodi.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

hun blev frugtsommelig og fødte en søn, som hun gav navnet er;

Serbe

i ona zatrudne i rodi sina, kome nadede ime ir.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

siden blev lea frugtsommelig igen og fødte jakob en sjette søn;

Serbe

i zatrudne lija opet, i rodi jakovu šestog sina;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

så vænnede hun nådeløs fra og blev atter frugtsommelig og fødte en søn.

Serbe

potom odbivši od sise loruhamu opet zatrudne i rodi sina.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

for at lade sig indskrive tillige med maria, sin trolovede, som var frugtsommelig.

Serbe

da se prepiše s marijom, isprošenom za njega ženom, koja beše trudna.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

så bønhørte gud lea, og hun blev frugtsommelig og fødte jakob en femte søn;

Serbe

a bog usliši liju, te ona zatrudne, i rodi jakovu petog sina.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

siden blev rakels trælkvinde bilha frugtsommelig igen og fødte jakob en anden søn;

Serbe

i vala robinja rahiljina zatrudne opet, i rodi drugog sina jakovu;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

men efter disse dage blev hans hustru elisabeth frugtsommelig, og hun skjulte sig fem måneder og sagde:

Serbe

a posle ovih dana, zatrudne jelisaveta žena njegova, i krijaše se pet meseci govoreæi:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

men kvinden blev frugtsommelig og fødte en søn Året efter ved samnme tid, således som elisa havde sagt hende.

Serbe

i zatrudne žena, i rodi sina druge godine u isto doba, kao što joj reèe jelisije.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

men da kvinden blev frugtsommelig, sendte hun bud til david og lod sige: "jeg er frugtsommelig!"

Serbe

i zatrudne žena, te posla i javi davidu govoreæi: trudna sam.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

men således skete det ikke alene dengang, men også med rebekka, da hun var frugtsommelig ved een, isak, vor fader.

Serbe

ne samo, pak, ona nego i reveka, kad zatrudne od samog isaka, oca našeg.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

l vil nu vende jer om, l vil gå hjem, smide tøjet... ligge med hinanden som mand og kone, til lily er frugtsommelig.

Serbe

sad se okrenite, odite kuci, skinite se, ne izlazite iz kreveta dok lily ne ostane trudna.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

derfor vil herren selv give eder et tegn: se, jomfruen bliver frugtsommelig og føder en søn, og hun kalder ham immanuel".

Serbe

zato æe vam sam gospod dati znak; eto devojka æe zatrudneti i rodiæe sina, i nadenuæe mu ime emanuilo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

så ægtede boaz rut, og hun blev hans hustru; og da han gik ind til hende, lod herren hende blive frugtsommelig, og hun fødte en søn.

Serbe

i tako uze voz rutu i bi mu žena, i on leže s njom, i gospod joj dade te zatrudne, i rodi sina.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

adam kendte sin hustru eva,og hun blev frugtsommelig og fødte kain; og hun sagde: "jeg har fået en søn med herrens hjælp!"

Serbe

iza toga adam pozna jevu ženu svoju, a ona zatrudne i rodi kajina, i reèe: dobih èoveka od gospoda.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

også josef drog op fra galilæa, fra byen nazareth til judæa, til davids by, der hedder bethlehem thi han var af davids hus og slægt for at lade sig indskrive med maria sin trolovede, som var frugtsommelig.

Serbe

i joseph pođe iz galileje iz grada nazareta, u judeju... u grad davidov, koji zvahu vitlejem... jer beše od kuće i poseda davidova, da plati porez sa marijom svojom ženom, koja beše noseća.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

atter blev hun frugtsommelig og fødte en datter. og herren sagde til ham: "kald hende nådeløs; thi jeg vil ikke længer være israels hus nådig og tilgive dem.

Serbe

i ona opet zatrudne i rodi kæer; i gospod mu reèe: nadeni joj ime loruhama: jer se više neæu smilovati na dom izrailjev, nego æu ih ukinuti sasvim.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Danois

når mænd kommer i slagsmål og støder til en frugtsommelig kvinde, så hun nedkommer i utide, men der ellers ingen ulykke sker, da skal han bøde, hvad kvindens mand pålægger ham, og give erstatning for det dødfødte barn.

Serbe

kad se svade ljudi, pa koji od njih udari trudnu ženu tako da izadje iz nje dete, ali se ne dogodi smrt, da plati globu koliko muž ženin reèe, a da plati preko sudija;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

en tre måneders tid efter meldte man juda: "din sønnekone tamar har øvet utugt og er blevet frugtsommelig!" da sagde juda: "før hende ud, for at hun kan blive brændt!"

Serbe

a kad prodje do tri meseca dana, javiše judi govoreæi: tamara snaha tvoja uèini preljubu, i evo zatrudne od preljube. a juda reèe: izvedite je da se spali.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,478,313 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK