Vous avez cherché: inspiritajxon (Espéranto - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

German

Infos

Esperanto

inspiritajxon

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Allemand

Infos

Espéranto

kaj li ekparolis sian inspiritajxon, kaj diris: ve! kiu vivos, kiam dio tion faros?

Allemand

und er hob abermals an seinen spruch und sprach: ach, wer wird leben, wenn gott solches tun wird?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li ekparolis sian inspiritajxon, kaj diris: parolas bileam, filo de beor, kaj parolas viro kun malfermita okulo;

Allemand

und er hob an seinen spruch und sprach: es sagt bileam, der sohn beors, es sagt der mann, dem die augen geöffnet sind,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espéranto

kaj li komencis sian inspiritajxon, kaj diris: levigxu, balak, kaj auxskultu; atentu min, filo de cipor.

Allemand

und er hob an seinen spruch und sprach: stehe auf, balak, und höre! nimm zu ohren was ich sage, du sohn zippors!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li ekvidis amalekon, kaj li ekparolis sian inspiritajxon, kaj diris: la unua el la popoloj estis amalek, sed lia fino estos pereo.

Allemand

und da er sah die amalekiter, hob er an seinen spruch und sprach: amalek, die ersten unter den heiden; aber zuletzt wirst du gar umkommen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li ekvidis la kenidojn, kaj li ekparolis sian inspiritajxon, kaj diris: fortika estas via logxejo, kaj arangxita sur roko estas via nesto;

Allemand

und da er die keniter sah, hob er an seinen spruch und sprach: fest ist deine wohnung, und hast dein nest in einen felsen gelegt.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li komencis sian inspiritajxon, kaj diris: el aram venigis min balak, regxo de moab, el la montoj orientaj: venu, malbenu al mi jakobon, kaj venu, malbondiru kontraux izrael.

Allemand

da hob er an seinen spruch und sprach: aus syrien hat mich balak, der moabiter könig, holen lassen von dem gebirge gegen aufgang: komm, verfluche mir jakob! komm schilt israel!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,012,339 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK