Vous avez cherché: kovrotuko (Espéranto - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

German

Infos

Esperanto

kovrotuko

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Allemand

Infos

Espéranto

tiam la profeto iris kaj starigxis antaux la regxo sur la vojo kaj kovris per kovrotuko siajn okulojn.

Allemand

da ging der prophet hin und trat zum könig an den weg und verstellte sein angesicht mit einer binde.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi vestis vin per brodita vesto, sur viajn piedojn mi metis delikatledajn sxuojn, mi zonis vin per bisino, kaj mi kovris vin per silka kovrotuko.

Allemand

und kleidete dich mit gestickten kleidern und zog dir schuhe von feinem leder an; ich gab dir köstliche leinene kleider und seidene schleier

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj faru por la kovrotuko kvin kolonojn el akacia ligno, kaj tegu ilin per oro, kaj iliaj hoketoj estu el oro; kaj fandu por ili kvin kuprajn bazojn.

Allemand

und sollst dem tuch fünf säulen machen von akazienholz, mit gold überzogen, mit goldene haken, und sollst ihnen fünf eherne füße gießen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam sxi demetis de si siajn vestojn de vidvineco kaj kovris sin per kovrotuko kaj vualis sin, kaj sidigxis apud la pordo de enaim, kiu trovigxas sur la vojo al timna. cxar sxi vidis, ke sxela grandigxis kaj sxi ne estas donita al li kiel edzino.

Allemand

da legte sie die witwenkleider von sich, die sie trug, deckte sich mit einem mantel und verhüllte sich und setzte sich vor das tor von enaim an dem wege gen thimnath; denn sie sah, daß sela war groß geworden, und sie ward ihm nicht zum weibe gegeben.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la kovrotuko de la pordego de la korto estis brodita laborajxo el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj el tordita bisino; kaj dudek ulnoj estis gxia longo, kaj kvin ulnoj gxia largxo, laux la mezuro de la kurtenoj de la korto.

Allemand

und das tuch in dem tor des vorhofs machte er gestickt von blauem und rotem purpur, scharlach und gezwirnter weißer leinwand, zwanzig ellen lang und fünf ellen hoch, nach dem maß der umhänge des vorhofs.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,769,734,436 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK