Vous avez cherché: kanaanaj (Espéranto - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

English

Infos

Esperanto

kanaanaj

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Anglais

Infos

Espéranto

tiam esav vidis, ke ne placxas la filinoj kanaanaj al lia patro isaak.

Anglais

and esau seeing that the daughters of canaan pleased not isaac his father;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la arvadidoj kaj la cemaridoj kaj la hxamatidoj; kaj poste la gentoj kanaanaj disigxis.

Anglais

and the arvadite, and the zemarite, and the hamathite: and afterward were the families of the canaanites spread abroad.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam isaak alvokis jakobon kaj benis lin, kaj ordonis al li, dirante: ne prenu edzinon el la filinoj kanaanaj.

Anglais

and isaac called jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, thou shalt not take a wife of the daughters of canaan.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili versxis senkulpan sangon, la sangon de siaj filoj kaj filinoj, kiujn ili oferportis al la kanaanaj idoloj; kaj la tero malpurigxis de sango.

Anglais

and shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of canaan: and the land was polluted with blood.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam esav vidis, ke isaak benis jakobon kaj sendis lin en mezopotamion, por ke li prenu al si el tie edzinon, kaj ke, benante lin, li ordonis al li, dirante: ne prenu edzinon el la filinoj kanaanaj;

Anglais

when esau saw that isaac had blessed jacob, and sent him away to padan-aram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, thou shalt not take a wife of the daughters of canaan;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,392,411 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK