Vous avez cherché: obstina (Espéranto - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Danish

Infos

Esperanto

obstina

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Danois

Infos

Espéranto

li estas obstina kiel azeno.

Danois

han er stædig som et æsel.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

li estas tiel obstina kiel azeno.

Danois

han er stædig som et æsel.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

se homo ofte admonita restos obstina, li subite pereos sen ia helpo.

Danois

hvo nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden lægedom.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sed pri izrael li diris:cxiutage mi etendis miajn manojn al popolo malobeema kaj obstina.

Danois

men om israel siger han: "den hele dag udstrakte jeg mine hænder imod et ulydigt og genstridigt folk."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

la koro de faraono restis obstina, kaj li ne forliberigis la izraelidojn, kiel diris la eternulo per moseo.

Danois

faraos hjerte blev forhærdet, så at han ikke lod israeliterne rejse, således som herren havde sagt ved moses.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxiutage mi etendis miajn manojn al popolo obstina, al tiuj, kiuj iras vojon malbonan, laux siaj intencoj;

Danois

jeg udbredte dagen lang hænderne til et genstridigt folk, der vandrer en vej, som er ond, en vej efter egne tanker,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sed obstina estas la sedimento, ne eliras el gxi; multe estas da sedimento, ecx en la fajro restas gxia sedimento.

Danois

møje har den kostet, men den megen rust gik ikke af. i ilden med rusten!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar izrael obstinas, kiel obstina bovino; cxu nun la eternulo povas pasxti ilin, kiel sxafidon sur vasta pasxtejo?

Danois

thi som en uvan ko er israel uvan, skal herren så lade dem græsse i frihed som lam?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili diru al la plejagxuloj de lia urbo:cxi tiu nia filo estas obstina kaj malobea, li ne auxskultas nian vocxon, li estas mangxegemulo kaj drinkemulo.

Danois

og sige til byens Ældste: "vor søn her er vanartet og genstridig: han vil ikke adlyde os, men er en Ødeland og drukkenbolt."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

faraono sendis, kaj oni vidis, ke el la brutoj de la izraelidoj ne mortis ecx unu. sed la koro de faraono estis obstina, kaj li ne forliberigis la popolon.

Danois

farao sendte da bud, og se, ikke et eneste dyr af israeliternes kvæg var dødt. men faraos hjerte blev forhærdet, og han lod ikke folket rejse.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam la sorcxistoj diris al faraono:gxi estas fingro de dio. sed la koro de faraono restis obstina, kaj li ne auxskultis ilin, kiel diris la eternulo.

Danois

da sagde koglerne til farao: "det er guds finger!" men faraos hjerte blev forhærdet, så han ikke hørte på dem, således som herren havde sagt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

cxar episkopo devas esti sen riprocxo, kiel administranto de dio; ne obstina, ne kolerema, ne drinkema, ne malpacema, ne avidanta malhonoran gajnon;

Danois

thi en tilsynsmand bør være ustraffelig som en guds husholder, ikke selvbehagelig, ikke vredagtig, ikke hengiven til vin, ikke til slagsmål, ikke til slet vinding,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam ekflamis la kolero de saul kontraux jonatan, kaj li diris al li:ho, filo de obstina virino! cxu mi ne scias, ke vi elektis al vi la filon de jisxaj, por via malhonoro kaj por la malhonoro de via patrino?

Danois

da blussede sauls vrede op imod jonatan, og han sagde til ham; "du søn af en vanartet kvinde! ved jeg ikke, at du er ven med isajs søn til skam for dig selv og for din moders blusel?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,901,794 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK