Vous avez cherché: prezo (Espéranto - Hébreux)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Hébreux

Infos

Espéranto

prezo

Hébreux

מחיר

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espéranto

la prezo ne maltrankviligu vin!

Hébreux

שהמחיר לא יסעיר אותך!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la prezo de nutraĵoj altiĝis.

Hébreux

מחיר המזון עלה.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

Ĉu ne la prezo estos religia skandalo?

Hébreux

האם המחיר לא יעלה בשערוריה דתית?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

groŝo estas la prezo por via rezista agado.

Hébreux

המחתרת כולה לא היתה שווה כלום.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

Ĉu tagmanĝoj estas enkalkulita en prezo de ekskurso?

Hébreux

האם ארוחות כלולות במחיר של הטיול?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

via lojaleco... inspirigas vin protekti hispanion kontraŭ ĉiu prezo.

Hébreux

הנאמנות הזו שלך... מעוררת בך את הרצון להגן על ספרד בכל מחיר.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

vi estas acxetitaj per prezo; ne farigxu sklavoj de homoj.

Hébreux

במחיר נקניתם אל תהיו עבדי בני אדם׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiu havas violonon, kiun mi povas aĉeti kontraŭ malgranda prezo?

Hébreux

למי יש כינור שאני יכול לרכוש בזול?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

el vidpunkto de aĉetonto, la prezo de tiuj kd-legiloj estas tro alta.

Hébreux

מנקודת ראותו של הקניין, מחיר כונני התקליטורים גבוהים מדי.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili estis transportitaj al sxehxem kaj metitaj en la tombon, kiun abraham acxetis por prezo argxenta de la filoj de hxamor en sxehxem.

Hébreux

ויובאו שכמה ויושמו בקבר אשר קנה אברהם בכספו מיד בני חמור אבי שכם׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj retenis iom el la prezo, kun la konsento de sia edzino, kaj iun parton alportis kaj metis antaux la piedoj de la apostoloj.

Hébreux

ויקח מן המחיר ויסתירהו ואשתו ידעת גם היא וחלק אחד הביא וישם לרגלי השליחים׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la cxefpastroj prenis la argxentajn monerojn, kaj diris:ne konvenas meti ilin en la trezorejon, cxar tio estas prezo de sango.

Hébreux

ויקחו ראשי הכהנים את הכסף ויאמרו לא נכון לנו לתתו אל ארון הקרבן כי מחיר דמים הוא׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sed petro diris:ananias, kial satano plenigis vian koron tiel, ke vi mensogas al la sankta spirito kaj retenas iom el la prezo de la bieno?

Hébreux

ויאמר פטרוס חנניה למה זה מלא השטן את לבבך לשקר ברוח הקדש ולהסתיר ממחיר השדה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam la popolo eliris, kaj disrabis la tendaron de la sirianoj. kaj la prezo de mezuro da delikata faruno farigxis unu siklo, kaj de du mezuroj da hordeo unu siklo, konforme al la vorto de la eternulo.

Hébreux

ויצא העם ויבזו את מחנה ארם ויהי סאה סלת בשקל וסאתים שערים בשקל כדבר יהוה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sed la regxo david diris al ornan:ne; mi volas acxeti pro plena prezo; cxar mi ne oferportos vian proprajxon al la eternulo, kaj mi ne alportos bruloferon senpagan.

Hébreux

ויאמר המלך דויד לארנן לא כי קנה אקנה בכסף מלא כי לא אשא אשר לך ליהוה והעלות עולה חנם׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

david diris al ornan:donu al mi la lokon de la drasxejo, por ke mi konstruu sur gxi altaron al la eternulo; pro gxia plena prezo donu gxin al mi, por ke cxesigxu la pesto inter la popolo.

Hébreux

ויאמר דויד אל ארנן תנה לי מקום הגרן ואבנה בו מזבח ליהוה בכסף מלא תנהו לי ותעצר המגפה מעל העם׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,693,305 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK