Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
se iu havas orelon, tiu auxskultu.
ki te mea he taringa to tetahi, kia rongo ia
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auxskultu instruon kaj sagxigxu, kaj ne forjxetu gxin.
whakarongo mai ki te ako, kia whai whakaaro ai koutou; kaua hoki e paopaongia
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auxskultu mian parolon kaj mian klarigon antaux viaj oreloj.
ata whakarongo ki aku korero: kia anga mai o koutou taringa ki taku e whakapuaki nei
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atentu, ijob, auxskultu min; silentu, kaj mi parolos.
kia whai whakaaro mai, e hopa, whakarongo mai ki ahau: kati tau, a ka korero ahau
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ho tero, tero, tero! auxskultu la vorton de la eternulo!
e te whenua, te whenua, te whenua, whakarongo ki te kupu a ihowa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auxskultu kaj atentu; ne tenu vin alte, cxar la eternulo parolas.
whakarongo, tahuri mai nga taringa; kaua e whakapehapeha; na ihowa hoki te kupu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atentu min, ho eternulo, kaj auxskultu la vocxon de miaj kontrauxuloj.
kia whai whakaaro koe ki ahau, e ihowa, whakarongo hoki ki te reo o te hunga e totohe ana ki ahau
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auxskultu do mian moralinstruon, kaj atentu la defendan parolon de mia busxo.
tena ra, whakarongo mai ki taku tautohe, maharatia nga whawhai a oku ngutu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kiu havas orelon, tiu auxskultu, kion la spirito diras al la eklezioj.
ko te tangata he taringa tona, kia rongo ia ki ta te wairua e mea nei ki nga hahi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
auxskultu la vorton, kiun diras pri vi la eternulo, ho domo de izrael!
whakarongo ki te kupu kua korerotia nei e ihowa ki a koutou, e te whare o iharaira
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auxskultu, ho eternulo, kaj korfavoru min; ho eternulo, estu helpanto al mi.
whakarongo, e ihowa, tohungia hoki ahau: e ihowa, ko koe hei awhina moku
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auxskultu atente en la bruo lian vocxon, kaj la sonojn, kiuj eliras el lia busxo.
ata whakarangona tona reo e papa ana, te pakutanga hoki e puta mai ana i tona mangai
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auxskultu la vorton de la eternulo, ho domo de jakob kaj cxiuj familioj de la domo de izrael.
whakarongo ki te kupu a ihowa, e te whare o hakopa, e nga hapu katoa o te whare o iharaira
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auxskultu la vortojn de cxi tiu interligo, kaj raportu ilin al la judoj kaj al la logxantoj de jerusalem.
whakarongo koutou ki nga kupu o tenei kawenata, korero hoki ki nga tangata o hura ratou ko te hunga e noho ana i hiruharama
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auxskultu la vocxon de mia petego, kiam mi krias al vi, kiam mi levas miajn manojn al via plejsanktejo.
whakarongo ki toku reo inoi, ua karanga ahau ki a koe, ina totoro oku ringa ki tou ahurewa tapu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj el la nubo venis vocxo, diranta:cxi tiu estas mia filo, mia elektito; lin auxskultu.
na ka puta mai he reo i te kapua, e mea ana, ko taku tama tenei, ko taku i whiriwhiri ai: whakarongo ki a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tial nun, mia filo, auxskultu mian vocxon; kaj levigxu, forkuru al mia frato laban en hxaran;
no konei, e taku tama, whakarongo ki toku reo; whakatika, e rere ki a rapana, ki toku tungane, ki harana
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al la hxorestro. psalmo de david. la eternulo auxskultu vin en tago de mizero; defendu vin la nomo de dio de jakob.
ki te tino kaiwhakatangi. he himene na rawiri. ma ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te atua o hakopa koe e tiaki
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al la hxorestro. por korda instrumento. de david. auxskultu, ho dio, mian krion; atentu mian pregxon.
ki te tino kaiwhakatangi. nekina. na rawiri. whakarongo, e te atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auxskultu min, ho jakob kaj mia alvokito izrael:tio estas mi; mi estas la unua, kaj mi estas la lasta.
whakarongo ki ahau, e hakopa, e iharaira, e taku i karanga ai; ko ahau ia, ko ahau te tuatahi, ko ahau ano te mutunga
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :