Vous avez cherché: similas (Espéranto - Norvégien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Norwegian

Infos

Esperanto

similas

Norwegian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Norvégien

Infos

Espéranto

-ni similas neniom.

Norvégien

- vi ser helt forskjellige ut.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ni similas unu la alian.

Norvégien

vi er veldig like. vi er distré begge to.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

via problemo similas al la mia.

Norvégien

problemet ditt ligner på mitt.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

pli similas al havi profetan vizion.

Norvégien

det er snarere en forutanelse.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

similas li elkondukis sian tutan tribo!

Norvégien

ser ut som han førte hele hans stamme!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

similas al la surfaco de tabulo el lignoname

Norvégien

name

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tio ne plu estas urbo. Ĝi similas al oceano...

Norvégien

det er en by.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

stilo integrita kiu similas al clearlook de gnomename

Norvégien

innebygd stil uten tema, likner på clearlooks fra gnomename

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ne longe mi pensis, ke mi similas la aliajn. kronika malsanulo.

Norvégien

snart så jeg på meg selv som andre så på meg.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kion mi diris? vi similas tiom ke mi volas duobligi miajn honorariojn.

Norvégien

- dere ser så riktige ut sammen.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

multaj revoj similas al sapovezikoj, kiujn vento blovas sur akrajn ŝtonojn.

Norvégien

mange drømmer ligner på såpebobler, som vinden blåser mot skarpe steiner.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

al kio do mi komparos la homojn de cxi tiu generacio? kaj al kio ili similas?

Norvégien

hvem skal jeg da ligne denne slekts mennesker med, og hvem er de like?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li diris:al kio similas la regno de dio? kaj al kio mi gxin komparu?

Norvégien

derfor sa han: hvad er guds rike likt, og hvad skal jeg ligne det med?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar la regno de la cxielo similas al domomastro, kiu eliris frumatene, por dungi laboristojn por sia vinbergxardeno.

Norvégien

for himlenes rike er likt en husbond som gikk ut tidlig om morgenen for å leie arbeidere til sin vingård.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

plue, la regno de la cxielo similas al reto, kiu estis jxetita en la maron kaj kolektis el cxiu speco,

Norvégien

atter er himlenes rike likt en not som kastes i havet og samler fisk av alle slags;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar se iu estas auxskultanto de la vorto, kaj ne plenumanto, li similas iun, kiu rigardas sian naturan vizagxon en spegulo;

Norvégien

for dersom en er ordets hører og ikke dets gjører, da ligner han en mann som ser på sitt naturlige åsyn i et speil:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

pri cxiu, kiu venas al mi, kaj auxdas miajn parolojn, kaj plenumas ilin, mi montros al vi, al kiu li similas:

Norvégien

hver den som kommer til mig og hører mine ord og gjør efter dem - hvem han er lik, vil jeg vise eder.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

alian parabolon li proponis al ili, dirante:la regno de la cxielo similas al homo, kiu semis bonan semon en sia kampo;

Norvégien

en annen lignelse fremsatte han for dem og sa: himlenes rike er å ligne med en mann som hadde sådd god sæd i sin aker;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

alian parabolon li parolis al ili:la regno de la cxielo similas al fermentajxo, kiun virino prenis kaj kasxis en tri mezurojn da faruno, gxis la tuto fermentis.

Norvégien

en annen lignelse sa han dem: himlenes rike er likt en surdeig som en kvinne tok og skjulte i tre skjepper mel, til det blev syret alt sammen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ve al vi, skribistoj kaj fariseoj, hipokrituloj! cxar vi similas al tomboj blankigitaj, kiuj ekstere sxajnas belaj, sed interne estas plenaj de ostoj de mortintoj kaj de cxia malpureco.

Norvégien

ve eder, i skriftlærde og fariseere, i hyklere, i som ligner kalkede graver, som utvendig er fagre å se til, men innvendig er fulle av dødningeben og all urenhet!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,492,581 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK