Vous avez cherché: donaco (Espéranto - Suédois)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Suédois

Infos

Espéranto

donaco

Suédois

gåva

Dernière mise à jour : 2010-07-26
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

danko estu al dio pro lia neesprimebla donaco.

Suédois

ja, gud vare tack för hans outsägligt rika gåva!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

donaco de homo donas al li vastecon kaj kondukas lin al la grandsinjoroj.

Suédois

gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

cxar perforteco forprenas la sagxon de sagxulo, kaj la prudenton malbonigas donaco.

Suédois

ty såsom sprakandet av törne under grytan, så är dårarnas löje. också detta är fåfänglighet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

sekreta donaco kvietigas koleron, kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.

Suédois

en hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kaj la donaco pasis antaux li; sed li pasigis tiun nokton en la tendaro.

Suédois

så kommo nu skänkerna före honom, medan han själv den natten stannade i lägret.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

donaco estas juvelo en la okuloj de sia mastro; kien ajn li sin turnos, li sukcesos.

Suédois

en gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den; vart den än kommer bereder den framgång.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

cxiu kun donaco en sia mano, konforme al la beno de la eternulo, via dio, kiun li donis al vi.

Suédois

utan var och en skall: giva vad hans hand förmår, alltefter måttet av den välsignelse som herren, din gud, har givit dig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

cxar la salajro de peko estas morto; sed la donaco de dio estas eterna vivo en kristo jesuo, nia sinjoro.

Suédois

ty den lön som synden giver är döden, men den gåva som gud av nåd giver är evigt liv, i kristus jesus, vår herre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

dum vi ankaux nin kunhelpas per via petegado, por ke, pro la donaco donita al ni per multaj personoj, danko estu donata de multaj pro ni.

Suédois

också i stån oss ju bi med eder förbön. och så skola många hembära tacksägelse för oss, för den nåd som genom mångas böner har kommit oss till del.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

cxiu bona donajxo kaj cxiu perfekta donaco estas de supre, malsuprenvenante de la patro de lumoj, cxe kiu ne povas ekzisti sxangxo, nek ombro de sinturnado.

Suédois

idel goda gåvor och idel fullkomliga skänker komma ned ovanifrån, från himlaljusens fader, hos vilken ingen förändring äger rum och ingen växling av ljus och mörker.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

cxar provinte vin per cxi tiu administrado, ili gloras dion pro la obeo de via konfeso al la evangelio de kristo, kaj pro la malavareco de via donaco al ili kaj al cxiuj;

Suédois

de skola nämligen, därför att i visen eder så väl hålla provet i fråga om detta understöd, komma att prisa gud för att i med så lydaktigt sinne bekännen eder till kristi evangelium och av så gott hjärta visen dem och alla andra edert deltagande.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

la bovido mem estas forportita en asirion, kiel donaco al la regxo- vengxonto; malhonoron ricevos efraim, kaj izrael hontos pro sia entrepreno.

Suédois

också han själv skall bliva släpad till assyrien såsom en skänk åt jarebs-konungen. skam skall efraim uppbära, israel skall komma på skam med sina rådslag.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

cxar se, per la eraro de la unu, morto regxis per unu, des plimulte regxos en vivo per la unu jesuo kristo tiuj, kiuj ricevis abundon de la graco kaj de la donaco de justeco.

Suédois

och om döden på grund av en endas fall kom till konungavälde genom denne ene, så skola ännu mycket mer de som undfå den överflödande nåden och rättfärdighetsgåvan få konungsligt välde i liv, också det genom en enda, jesus kristus. --

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kaj al cxiu, kiu restis, en kiu ajn loko li logxas, la logxantoj de lia loko helpu al li per argxento, per oro, per alia havo, kaj per brutoj, kun memvola donaco por la domo de dio, kiu estas en jerusalem.

Suédois

och varhelst någon ännu finnes kvar, må han av folket på den ort där han bor såsom främling få hjälp med silver och guld, med gods och boskap, detta jämte vad som frivilligt gives till guds hus i jerusalem.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,817,098 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK