Vous avez cherché: batientes (Espagnol - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

batientes

Allemand

anschlagleisten

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

ventana con batientes

Allemand

fenster mit flügel

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

puerta de dos batientes

Allemand

schwingtuer

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

puertas batientes no metálicas

Allemand

flügeltüren, nicht aus metall

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

las puertas y portones de batientes oscilantes deberán ser transparentes o tener paneles transparentes. rentes.

Allemand

schwingrüren und -tore müssen durchsichtig sein oder sichtfenster haben.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

- - puertas batientes (tipo ■saloon·)1 vehículos de transporte por carretera

Allemand

3.2 nummer 3.1. gilt femer mit wirkung vom 30. juni

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

las puerus y portones de batientes oscilantes deberán ser transparentes o tener panel« transparentes. ·

Allemand

schwingtüren und -tore müssen durchsichtig sein oder sichtfenster haben.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

espacio libre, plano de 1 200 mm de longitud (libre de puertas batientes, etc.).

Allemand

akustische und visuelle ankündigungen und alarmsysteme.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

antes de contestar, me incliné sobre la ventana otra vez, a fin de colocar en sitio seguro el pan del pájaro, y cuando hube distribuido las migajas en distintos lugares, cerré los batientes y repliqué:

Allemand

– bevor ich antwortete, zog ich noch einmal an der fensterklinke, denn ich wollte dem vogel gern sein kleines mahl sichern; die klinke gab nach, ich streute die brosamen aus, einige auf das steinerne gesimse, andere auf die zweige des kirschbaumes; dann erst schloß ich das fenster und entgegnete:

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

deprimómetro de batiente

Allemand

klappenzugmesser

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,067,938 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK