Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
diariamente nos llegan noticias inquietantes.
dem entgegen steht die bis jetzt gültige gesetzgebung.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no obstante, las estimaciones son inquietantes.
schätzungen sind jedoch besorgniserregend.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lo hechos, sin embargo, son inquietantes.
die tatsachen bleiben nichtsdestoweniger verwirrend.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
son lagunas, y lagunas singularmente inquietantes.
dies ist kein plädoyer für die wiederaufnahme des kalten krieges.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el desempleo se incrementa en proporciones inquietantes.
die arbeitslosigkeit steigt in beunruhigendem maße.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hay que reconocer que algunas evoluciones son inquietantes.
tatsache ist, dass bestimmte entwicklungen beunruhigend sind.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
social europea, estas tendencias son muy inquietantes.
ab januar 1995 sollen die eu-programme, die sich mit allgemeiner und beruflicher bildung befassen, im rahmen von "leonardo" politisch und inhaltlich zusammengefaßt werden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
las conclusiones de este informe describen constatacionesgenerales inquietantes.
in den schlussfolgerungen des berichts werden allgemeinbeunruhigende feststellungen getroffen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
algunas de las conclusiones del informe resultan bastante inquietantes.
der bericht kommt zu einigen beunruhigenden schlussfolgerungen.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque también se observan hechos inquietantes en corea del sur.
aber auch in südkorea trifft man noch auf besorgniserregende zustände.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
existen otros aspectos de la legislación que son también sumamente inquietantes.
auch andere aspekte der richtlinie sind äußerst beunruhigend.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque de la propia periferia de rusia todas las noticias son inquietantes.
aber aus den ländern um rußland herum kommen nur schlechte nachrichten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la criminalidad internacional constituye uno de los fenómenos más inquietantes de nuestros tiempos.
herzlichen dank an die französische präsidentschaft und alles gute für die spanische präsidentschaft!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sin duda, convendrán ustedes en que son tres preguntas, por lo menos, inquietantes.
in ihrer mitteilung an das parlament vom juli 1994 konstatierte die kommission, daß der text ein ausgewogener und akzeptabler kompromiß sei.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en esta época de globalización, las amenazas lejanas pueden ser tan inquietantes como las cercanas.
im zeitalter der globalisierung können ferne bedrohungen ebenso ein grund zur besorgnis sein wie näher gelegene.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
media hora antes de que comenzara este período de sesiones recibí algunas noticias muy inquietantes.
gestatten sie mir eine bemerkung: ich habe acht mitgliedern, die sich zu beginn gemeldet haben, das wort erteilt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frente a estas numerosas causas de satisfacción, hay, evidentemente, algunas cuestiones inquietantes.
ich glaube jedoch, daß die grundvoraussetzungen, die wir in den letzten jahren gelegt haben, weitergeführt werden konnten, wie etwa die frage, daß die bürger auch tatsächlich am binnenmarkt beteiligt werden können, z.b. bei der normung. wir konnten den umweltbereich life erweitern.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las comunicaciones comerciales no solicitadas por correo electrónico, también denominadas spam, han alcanzado proporciones inquietantes.
unerwünschte werbung über elektronische post, auch als „spam“ bezeichnet, hat besorgniserregende ausmaße angenommen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el dr. kreatsas presentó estas inquietantes cifras durante el primer congreso de medicina preventiva, celebrado -en atenas.
zahlreiche frauen auf führungspositionen in italien und in ganz europa haben dort über ihren weg berichtet und dabei den gemeinsamen nenner der politischen erfahrungen der frauen herausgearbeitet (fildis, via san michele del carso 4, 20144 milano) .
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chanterie (ppe), por escrito. - (nl) la criminalidad en europa ha asumido inquietantes proporciones.
gonzález alvarez (ni). - (es) herr präsident, liebe kolleginnen und kollegen, kommen wir zurück zur sahara.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :