Vous avez cherché: reflexivamente (Espagnol - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

German

Infos

Spanish

reflexivamente

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

barbara inclinó reflexivamente la cabeza.

Allemand

barbara wiegte nachdenklich den kopf.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

estas personas nos piden que llevemos adelante la unión europea con de terminación y reflexivamente.

Allemand

dies wird uns zweifellos zu einer neuen reform der gemeinschaftssituation verpflichten, einer reform, in der das parlament die treibende kraft ist, die unsere europäischen landsleute mit immer mehr nachdruck von ihm verlangen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

con todo, el mayor desafío radica en conseguir que el alumno asuma a fondo y reflexivamente las informaciones dadas.

Allemand

das lernen in ei­ner virtuellen umgebung unterscheidet sich ganz erheblich vom präsenzlernen ­der lernende ist potenziell auf sich allein gestellt, der elektronische lernraum ist ihm nicht vertraut und er muss in einem internationalen umfeld textbasiert kom­munizieren.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

por consiguiente, la comunidad debe pasar conjunta mente y reflexivamente a estimular el crecimiento y bajar los intereses. porque funciona, los británicos lo han demostrado.

Allemand

ich muß sagen, daß die verschiedenen ministerräte unter der jetzt zu ende gehenden ratspräsidentschaft zum thema beschäftigung bisher weder neuerungen eingeführt noch neuartige vorschläge unterbreitet haben.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Ésta ha sido tomada reflexivamente, tras haberse efectuado estudios en la materia y partiendo de la base de que, sin estas pruebas, el armamento nuclear francés podría quedar rápida mente obsoleto.

Allemand

ich möchte ihnen folgendes dazu sagen: ich habe sehr viel verständnis für die Änderungsanträge des haushaltsausschusses aufgebracht, obwohl sie nicht gänzlich mit denen des ausschusses für entwicklung und zusammenarbeit übereinstimmten.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

pero la ida de eros,se podría decir, consiste en el acto por el queuna persona pone en relación reflexivamente de un lado su relación con el mundo y deotro las tradiciones de la humanidad sobrela verdad, la bondad y la belleza.

Allemand

wenn man dies zum ausgangspunkt nimmtund wenn „lebensfreude“ mit einer solchenkontemplativen und „authentischen“ herangehensweise an die welt und andere menschen verbunden ist (vgl. buber, marcel und taylor), so dürfte vermutlich auch eine andere und stärker philosophisch angelegte herangehensweise zur bestimmung der schlüsselkompetenzen für das lebenslange lernenerforderlich sein, als die, die wir im ansatzder oecd vorfinden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

garcÍa amigo (ed). — señor presidente, debo recordar al pleno de la asamblea que la comisión de asuntos jurídicos y de derechos de los ciudadanos no ha asumido este texto como propio y, por consiguiente, me parece que es un dato de primera magnitud para que el pleno del parlamento tome reflexivamente su decisión.

Allemand

de courcy ling in die landwirtschaft gehen, vor allem junge men schen wie die von der federation of young farmers.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,734,387,876 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK