Vous avez cherché: replaced (Espagnol - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

German

Infos

Spanish

replaced

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

replaced embedvar by embed.

Allemand

replaced embedvar by embed.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

mw replaced " wildcards " by " regular expressions "

Allemand

mw replaced " wildcards " by " regular expressions "

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

point 1.2 shall be replaced by the following:

Allemand

1. abschnitt 1.2 erhält folgende fassung:

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

geert de greef replaced noël wathion as of the september 1996 cpmp meeting

Allemand

geert de greef replaced noël wathion as of the september 1996 cpmp meeting

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

in point 2.1.4, heading no. 026 shall be replaced by the following:

Allemand

1. abschnitt 2.1.4 erhält die Überschrift no. 026 folgende fassung:

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cups -o-matic is now replaced by the more capable ppd-o-matic.

Allemand

cups -o-matic is now replaced by the more capable ppd-o-matic.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ufi: see i73558 for name: not the dashes are replaced but the hyphens (or even better the minus signs)

Allemand

ufi: see i73558 for name: not the dashes are replaced but the hyphens (or even better the minus signs)

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

(1) dr woodward was replaced by dr jill ashley-smith as of the september 1996 cvmp meeting anexo 4 organigrama de la secretaría de la emea

Allemand

(1) dr woodward was replaced by dr jill ashley-smith as of the september 1996 cvmp meeting annex 4 organigramm des sekretariats der agentur

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

note: truecrypt has replaced the content of %i64d unreadable sectors (x) with encrypted all-zero plaintext blocks.

Allemand

hinweis: truecrypt hat den inhalt der %i64d nicht lesbar sektoren (x) mit verschlüsselten null-textblöcken ersetzt.

Dernière mise à jour : 2016-12-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

replaced opendocument by odf in filter names, see http://specs.openoffice.org/appwide/fileio/fileformatnames.sxw

Allemand

replaced opendocument by odf in filter names, see http://specs.openoffice.org/appwide/fileio/fileformatnames.sxw

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

sistema de sonido - amaroka default password for insertion into an example sql command (so as not to print the real one). to be manually replaced by the user.

Allemand

audio-ausgabesystem - amaroka default password for insertion into an example sql command (so as not to print the real one). to be manually replaced by the user.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

in order to ensure a smooth transition to full competition, the current statutory monopoly will be replaced with a 7-year exclusive licence for this successor company [1].

Allemand

in order to ensure a smooth transition to full competition, the current statutory monopoly will be replaced with a 7-year exclusive licence for this successor company [1].

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

error: content of one or more sectors on the disk cannot be read (probably due to a physical defect).to be able to proceed with decryption, truecrypt will have to discard the content of the unreadable sectors (the content will be replaced with pseudorandom data). please note that, before proceeding, you can attempt to recover portions of any corrupted data using appropriate third-party tools.do you want truecrypt to discard data in the unreadable sectors now?

Allemand

fehler: der inhalt von mindestens einem sektor des laufwerks konnte nicht gelesen werden (zum beispiel wegen eines hardware fehlers).um den vorgang fortsetzen zu können, muss truecrypt den inhalt dieser sektoren verwerfen (der inhalt wird mit pseudo-zufalls inhalten gefüllt). beachten sie bitte dass sie auch versuchen können die beschädigten daten mit einem dritt-anbieter programm wiederherzustellen.wollen sie dass truecrypt die unlesbaren sektoren verwirft?

Dernière mise à jour : 2016-12-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,735,120,288 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK