您搜索了: replaced (西班牙语 - 德语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

German

信息

Spanish

replaced

German

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

德语

信息

西班牙语

replaced embedvar by embed.

德语

replaced embedvar by embed.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

西班牙语

mw replaced " wildcards " by " regular expressions "

德语

mw replaced " wildcards " by " regular expressions "

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

point 1.2 shall be replaced by the following:

德语

1. abschnitt 1.2 erhält folgende fassung:

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 2
质量:

西班牙语

geert de greef replaced noël wathion as of the september 1996 cpmp meeting

德语

geert de greef replaced noël wathion as of the september 1996 cpmp meeting

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

西班牙语

in point 2.1.4, heading no. 026 shall be replaced by the following:

德语

1. abschnitt 2.1.4 erhält die Überschrift no. 026 folgende fassung:

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

西班牙语

cups -o-matic is now replaced by the more capable ppd-o-matic.

德语

cups -o-matic is now replaced by the more capable ppd-o-matic.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

西班牙语

ufi: see i73558 for name: not the dashes are replaced but the hyphens (or even better the minus signs)

德语

ufi: see i73558 for name: not the dashes are replaced but the hyphens (or even better the minus signs)

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

西班牙语

(1) dr woodward was replaced by dr jill ashley-smith as of the september 1996 cvmp meeting anexo 4 organigrama de la secretaría de la emea

德语

(1) dr woodward was replaced by dr jill ashley-smith as of the september 1996 cvmp meeting annex 4 organigramm des sekretariats der agentur

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

西班牙语

note: truecrypt has replaced the content of %i64d unreadable sectors (x) with encrypted all-zero plaintext blocks.

德语

hinweis: truecrypt hat den inhalt der %i64d nicht lesbar sektoren (x) mit verschlüsselten null-textblöcken ersetzt.

最后更新: 2016-12-14
使用频率: 1
质量:

西班牙语

replaced opendocument by odf in filter names, see http://specs.openoffice.org/appwide/fileio/fileformatnames.sxw

德语

replaced opendocument by odf in filter names, see http://specs.openoffice.org/appwide/fileio/fileformatnames.sxw

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

西班牙语

sistema de sonido - amaroka default password for insertion into an example sql command (so as not to print the real one). to be manually replaced by the user.

德语

audio-ausgabesystem - amaroka default password for insertion into an example sql command (so as not to print the real one). to be manually replaced by the user.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

西班牙语

in order to ensure a smooth transition to full competition, the current statutory monopoly will be replaced with a 7-year exclusive licence for this successor company [1].

德语

in order to ensure a smooth transition to full competition, the current statutory monopoly will be replaced with a 7-year exclusive licence for this successor company [1].

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

西班牙语

error: content of one or more sectors on the disk cannot be read (probably due to a physical defect).to be able to proceed with decryption, truecrypt will have to discard the content of the unreadable sectors (the content will be replaced with pseudorandom data). please note that, before proceeding, you can attempt to recover portions of any corrupted data using appropriate third-party tools.do you want truecrypt to discard data in the unreadable sectors now?

德语

fehler: der inhalt von mindestens einem sektor des laufwerks konnte nicht gelesen werden (zum beispiel wegen eines hardware fehlers).um den vorgang fortsetzen zu können, muss truecrypt den inhalt dieser sektoren verwerfen (der inhalt wird mit pseudo-zufalls inhalten gefüllt). beachten sie bitte dass sie auch versuchen können die beschädigten daten mit einem dritt-anbieter programm wiederherzustellen.wollen sie dass truecrypt die unlesbaren sektoren verwirft?

最后更新: 2016-12-14
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,735,187,372 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認