Vous avez cherché: transgresión (Espagnol - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

transgresión

Allemand

zuwiderhandlung

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

transgresión marina

Allemand

meeresueberschiebung

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

respuesta a transgresión

Allemand

schutzreaktion bei verletzung

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

mi transgresión tienes sellada en una bolsa y recubres mi iniquidad

Allemand

du hast meine Übertretungen in ein bündlein versiegelt und meine missetat zusammengefaßt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

se diría que se ha recompensado la transgresión de las cuotas acordadas.

Allemand

herr steichen sagte übrigens bei der vorstellung seines berichts vor der presse, daß man später sehen müsse, wie sie sich aus wirkten.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

si tus hijos pecaron contra él, él los entregó en mano de su transgresión

Allemand

haben deine söhne vor ihm gesündigt, so hat er sie verstoßen um ihrer missetat willen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

en segundo lugar, «global» puede indicar la transgresión de las

Allemand

gover-nance-systeme sind ein netz aus maßnahmen und strategien, mit dem wissenschaftliche verfahren und ergebnisse gefördert, anderen zur verfügung

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

admito también que la comunidad puede encontrarse en transgresión del gatt a nivel técnico.

Allemand

3. durch geringere einfuhren in die usa, von textilien bis hin zu agrarerzeugnissen wie wein und käse.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

así pues, ya no será necesario desplazar gastos vencidos a años siguientes para encubrir la transgresión

Allemand

auch wir sind der auffassung, daß dieldrin aus dem verkehr gezogen werden muß.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

no es necesario que los europeos se mezclen en actividades que suponen una transgresión del derecho internacional.

Allemand

lane (rde). — (en) herr präsident, ich war in diesem hause zugegen, als diese anfrage gestern abend von der kollegin banotti gestellt wurde.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

de esta manera se podrá detener y prohibir cualquier transgresión perjudicial en el ámbito filosófico y ético.

Allemand

ich kann ihnen versichern, daß der ausschuß für forschung, technologische entwicklung und energie sehr sorgfältig auf die ethische dimension des 5. rahmenprogramms achten wird.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

en caso de transgresión, la comisión puede iniciar el procedimiento previsto en el artículo 169 del tratado cee.

Allemand

wir halten dies zu diesem zeitpunkt für einen ver nünftigen kompromiß.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

a la comisión le resulta difícil juzgar, por artículo de los periódicos, si existe o no una transgresión del artículo 30.

Allemand

nach kenntnis der kommission wird das mit der bewertung beauftragte panel in seinem schlußbericht empfehlen, während der dritten phase die industrielle entwicklung von eu-rotra vorzubereiten, so daß nach beendigung des programms möglichst rasche fortschritte erzielt werden können.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

así pues, el no respeto de las directivas puede constituir en algunos casos una transgresión de dichas normas y principios del tratado.

Allemand

auch die nichteinhaltung der richtlinien kann in bestimmten fällen, eine vertragsverletzung darstellen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

mientras él diga «si transgrede la directriz», nosotros no estamos dispuestos a contemplar la transgresión de la directriz.

Allemand

doch die regelungen von artikel 14 des richtlinienvorschlags verstoßen gegen geist und buchstaben von artikel 6 des vertrages.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

esas reglas tienen que ser claras, tienen que ser equitativas y, si hay alguna transgresión de esas reglas, hay que ocuparse de ella con celeridad y con equidad.

Allemand

wir beschäftigen uns ziemlich viel mit rezepten zu ihrer bekämpfung, zeigen jedoch wenig politischen willen, einige dieser empfehlungen umzusetzen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

no obstante, al no existir, por el momento, legislación comunitaria que aluda específicamente a este particular, no puede afirmarse que tales prácticas representen una transgresión del derecho comunitario.

Allemand

ich möchte hinzufügen, daß die arbeiterklasse mehr als andere ein geeintes europa, ein europa der völker und regionen, braucht.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

asunto: transgresión por parte del gobierno de españa de la directiva 89/105/cee(0 relativa a la fijación de precios de los medicamentos

Allemand

betrifft: verstoß gegen die richtlinie 89/105/ewg 0) über die preisfestsetzung bei arzneimitteln durch die spanische regierung

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

en nuestra opinión, la transgresión de estos gastos establecidos —tal como ha dicho el presidente de la comisión— sólo podrá tener lugar previo acuerdo entre el consejo y el parlamento.

Allemand

man kann diesen europäischen binnenmarkt - ein markt mit über 320 millionen menschen, wie sie gesagt haben - nicht haben, wenn man nicht vorher diese pro bleme gelöst hat.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

arbeloa muru (pse). - a mí me sorprende la respuesta tan categórica del sr. comisario, porque todos los comentaristas dan por hecho que ha habido numerosas transgresiones.

Allemand

ich möchte jedoch auch noch folgendes bemerken: wenn europa nur in hauptstädten mit guten verkehrsverbindungen funktionieren soll, wenn sämtliche tagungen nur in diesen gleichen hauptstädten stattfinden soll, so wer den wir ein europa der zwei geschwindigkeiten haben.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,782,806 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK