Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
y hallaron removida la piedra del sepulcro
ድንጋዩንም ከመቃብሩ ተንከባሎ አገኙት፥
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ellos fueron, y habiendo sellado la piedra, aseguraron el sepulcro con la guardia
እነርሱም ሄደው ከጠባቆች ጋር ድንጋዩን አትመው መቃብሩን አስጠበቁ።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Él es la piedra rechazada por vosotros los edificadores, la cual ha llegado a ser cabeza del ángulo
እናንተ ግንበኞች የናቃችሁት፥ የማዕዘን ራስ የሆነው ይህ ድንጋይ ነው።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y decían una a otra: --¿quién nos removerá la piedra de la entrada del sepulcro
እርስ በርሳቸውም። ድንጋዩን ከመቃብር ደጃፍ ማን ያንከባልልልናል? ይባባሉ ነበር፤
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tenemos mayor acceso a la información, y aun así nos comportamos como si viviéramos en la edad de piedra.
በአንጎላ የተለመደ አባባል አለ “ወጣት ሆኖ በጭፈራ ቤት የማይጨፍር ወጣት አይደለም” የሚል፡፡
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿por qué? porque no era por fe, sino por obras. tropezaron en la piedra de tropiezo
ይህስ ስለ ምንድር ነው? በሥራ እንጂ በእምነት ጽድቅን ስላልተከተሉ ነው፤ እነሆ፥ በጽዮን የእንቅፋት ድንጋይና የማሰናከያ ዓለት አኖራለሁ በእርሱም የሚያምን አያፍርም ተብሎ እንደ ተጻፈ በእንቅፋት ድንጋይ ተሰናከሉ።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
--en cuanto a estas cosas que veis, vendrán días cuando no quedará piedra sobre piedra que no sea derribada
ድንጋይ በድንጋይ ላይ ሳይፈርስ በዚህ የማይቀርበት ዘመን ይመጣል አለ።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿no habéis leído esta escritura: la piedra que desecharon los edificadores, ésta fue hecha cabeza del ángulo
ግንበኞች የናቁት ድንጋይ እርሱ የማዕዘን ራስ ሆነ፤ ይህም ከጌታ ዘንድ ሆነ፥ ለዓይኖቻችንም ድንቅ ነው። የሚለውን ይህን መጽሐፍ አላነበባችሁምን?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
había allí seis tinajas de piedra para agua, de acuerdo con los ritos de los judíos para la purificación. en cada una de ellas cabían dos o tres medidas
አይሁድም እንደሚያደርጉት የማንጻት ልማድ ስድስት የድንጋይ ጋኖች በዚያ ተቀምጠው ነበር፥ እያንዳንዳቸውም ሁለት ወይም ሦስት እንስራ ይይዙ ነበር።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
luego quitaron la piedra, y jesús alzó los ojos arriba y dijo: --padre, te doy gracias porque me oíste
ድንጋዩንም አነሡት። ኢየሱስም ዓይኖቹን ወደ ላይ አንሥቶ። አባት ሆይ፥ ስለ ሰማኸኝ አመሰግንሃለሁ።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y he aquí, hubo un gran terremoto; porque el ángel del señor descendió del cielo, y al llegar removió la piedra y se sentó sobre ella
እነሆም፥ የጌታ መልአክ ከሰማይ ስለ ወረደ ታላቅ የምድር መናወጥ ሆነ፤ ቀርቦም ድንጋዩን አንከባሎ በላዩ ተቀመጠ።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los cimientos del muro de la ciudad estaban adornados con toda piedra preciosa. el primer cimiento era de jaspe, el segundo de zafiro, el tercero de ágata, el cuarto de esmeralda
የከተማይቱም ቅጥር መሠረት በከበረ ድንጋይ ሁሉ ተጌጦ ነበር፤ ፊተኛው መሠረት ኢያሰጲድ፥ ሁለተኛው ሰንፔር፥ ሦስተኛው ኬልቄዶን፥ አራተኛው መረግድ፥
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y un ángel poderoso tomó una piedra como una gran piedra de molino y la arrojó al mar diciendo: "con semejante violencia será derribada babilonia la grande ciudad, y nunca jamás será hallada
አንድም ብርቱ መልአክ ትልቅን ወፍጮ የሚመስልን ድንጋይ አንስቶ ወደ ባሕር ወረወረው እንዲህ ሲል። ታላቂቱ ከተማ ባቢሎን እንዲህ ተገፍታ ትወድቃለች ከእንግዲህም ወዲህ ከቶ አትገኝም።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
es evidente que vosotros sois carta de cristo, expedida por nosotros, escrita no con tinta, sino con el espíritu del dios vivo; no en tablas de piedra, sino en las tablas de corazones humanos
እናንተም በሕያው እግዚአብሔር መንፈስ እንጂ በቀለም አይደለም፥ ሥጋ በሆነ በልብ ጽላት እንጂ በድንጋይ ጽላት ያልተጻፈ፥ በእኛም የተገለገለ የክርስቶስ መልእክት እንደ ሆናችሁ የተገለጠ ነው።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Él lo llevó a jesús, y al verlo jesús le dijo: --tú eres simón hijo de jonás. tú serás llamado cefas--que significa piedra--
እርሱ አስቀድሞ የራሱን ወንድም ስምዖንን አገኘውና። መሢሕን አግኝተናል አለው፤ ትርጓሜውም ክርስቶስ ማለት ነው።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y le dijo: --si eres hijo de dios, échate abajo, porque escrito está: a sus ángeles mandará acerca de ti, y en sus manos te llevarán, de modo que nunca tropieces con tu pie en piedra
መላእክቱን ስለ አንተ ያዝልሃል እግርህንም በድንጋይ ከቶ እንዳትሰናከል በእጃቸው ያነሡሃል ተብሎ ተጽፎአልና የእግዚአብሔር ልጅስ ከሆንህ፥ ወደ ታች ራስህን ወርውር አለው።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :