Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
seréis aborrecidos por todos a causa de mi nombre
በሁሉም ስለ ስሜ የተጠላችሁ ትሆናላችሁ።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así que, si el hijo os hace libres, seréis verdaderamente libres
እንግዲህ ልጁ አርነት ቢያወጣችሁ በእውነት አርነት ትወጣላችሁ።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
seréis llevados aun ante gobernadores y reyes por mi causa, para dar testimonio a ellos y a los gentiles
ለእነርሱና ለአሕዛብም ምስክር እንዲሆን፥ ስለ እኔ ወደ ገዥዎች ወደ ነገሥታትም ትወሰዳላችሁ።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces os entregarán a tribulación y os matarán, y seréis aborrecidos por todas las naciones por causa de mi nombre
በዚያን ጊዜ ለመከራ አሳልፈው ይሰጡአችኋል ይገድሉአችሁማል፥ ስለ ስሜም በአሕዛብ ሁሉ የተጠላችሁ ትሆናላችሁ።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre. pero el que persevere hasta el fin, éste será salvo
በሁሉም ስለ ስሜ የተጠላችሁ ትሆናላችሁ፤ እስከ መጨረሻ የሚጸና ግን እርሱ ይድናል።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y seréis aborrecidos de todos, por causa de mi nombre. pero el que persevere hasta el fin, éste será salvo
በሁሉም ዘንድ ስለ ስሜ የተጠላችሁ ትሆናላችሁ፤ እስከ መጨረሻ የሚጸና ግን እርሱ ይድናል።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y seréis entregados aun por vuestros padres, hermanos, parientes y amigos; y harán morir a algunos de vosotros
ወላጆችም ስንኳ ወንድሞችም ዘመዶችም ወዳጆችም አሳልፈው ይሰጡአችኋል፥ ከእናንተም አንዳንዱን ይገድላሉ፤
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
porque juan, a la verdad, bautizó en agua, pero vosotros seréis bautizados en el espíritu santo después de no muchos días.
ዮሐንስ በውኃ አጥምቆ ነበርና፥ እናንተ ግን ከጥቂት ቀን በኃላ በመንፈስ ቅዱስ ትጠመቃላችሁ አለ።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero recibiréis poder cuando el espíritu santo haya venido sobre vosotros, y me seréis testigos en jerusalén, en toda judea, en samaria y hasta lo último de la tierra
ነገር ግን መንፈስ ቅዱስ በእናንተ ላይ በወረደ ጊዜ ኃይልን ትቀበላላችሁ፥ በኢየሩሳሌምም በይሁዳም ሁሉ በሰማርያም እስከ ምድር ዳርም ድረስ ምስክሮቼ ትሆናላችሁ አለ።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero antes de estas cosas os echarán mano y os perseguirán. os entregarán a las sinagogas y os meterán en las cárceles, y seréis llevados delante de los reyes y gobernantes por causa de mi nombre
ከዚህም ሁሉ በፊት እጃቸውን በላያችሁ ይጭናሉ ያሳድዱአችሁማል፤ ስለ ስሜም ወደ ምኵራብና ወደ ወኅኒ አሳልፈው ይሰጡአችኋል፥ ወደ ነገሥታትና ወደ ገዥዎችም ይወስዱአችኋል፤
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero vosotros, mirad por vosotros mismos. porque os entregarán en los concilios, y seréis azotados en las sinagogas. por mi causa seréis llevados delante de gobernadores y de reyes, para testimonio a ellos
እናንተ ግን ለራሳችሁ ተጠንቀቁ፤ ወደ ሸንጎ አሳልፈው ይሰጡአችኋል በምኵራብም ትገረፋላችሁ ምስክርም ይሆንባቸው ዘንድ ስለ እኔ በገዥዎችና በነገሥታት ፊት ትቆማላችሁ።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ellos dijeron: --podemos. y jesús les dijo: --beberéis la copa que yo bebo, y seréis bautizados con el bautismo con que yo soy bautizado
እነርሱም። እንችላለን አሉት። ኢየሱስም። እኔ የምጠጣውን ጽዋ ትጠጣላችሁ፥ እኔ የምጠመቀውንም ጥምቀት ትጠመቃላችሁ፤
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"más bien, amad a vuestros enemigos y haced bien y dad prestado sin esperar ningún provecho. entonces vuestra recompensa será grande, y seréis hijos del altísimo; porque él es benigno para con los ingratos y los perversos
ነገር ግን ጠላቶቻችሁን ውደዱ፤ መልካም አድርጉ፤ ምንም ተስፋ ሳታደርጉም አበድሩ፥ ዋጋችሁም ታላቅ ይሆናል፥ የልዑልም ልጆች ትሆናላችሁ፥ እርሱ ለማያመሰግኑ ለክፉዎችም ቸር ነውና።
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent