Vous avez cherché: attis (Espagnol - Anglais)

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

attis (1)

Anglais

attis (1)

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en fenicia se le llamó eshmun y attis.

Anglais

in phoenicia, he was called eshmun and attis.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

attis de méxico * responsable : sr. rodolfo sandoval

Anglais

• a7t/5 de mexico * contact: mr rodolfo sandoval

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la attis pt 160 dispone de un sistema activo de descarga de la bala.

Anglais

the attis pt 160 features an active bale discharge system.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las encintadoras redondas lely attis tienen varios sistemas para recoger y bajar las balas pero con dos puntos en común.

Anglais

lely attis round bale wrappers are fitted with different systems to pick up and lower bales. yet they have two things in common.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

debido a la gran variedad de tamaños de las balas, la encintadora lely attis pt 160 es la más versátil en el mercado actual.

Anglais

due to the wide variation in bale sizes, the lely attis pt 160 bale wrapper is the most versatile wrapper in today's market place.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la lely attis pt 130 dispone de un brazo de carga que puede colocar balas con un diámetro de hasta 130 cm y un peso de hasta 1000 kg en la mesa de encintado de una secuencia.

Anglais

the lely attis pt 130 is fitted with a loading arm that can place bales with a diameter of up to 130 cm and a weight of up to 1,000 kg on the wrapping table in one sequence.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

al mismo tiempo, el sr. attis presentó un contrarrecurso contra la decisión del tribunal en relación con el párrafo 2 d) de la orden.

Anglais

at the same time, mr. attis cross-appealed the court's decision regarding section 2 (d) of the order.

Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

zoar de los bonzes] attis de phrygia nació el 25 de diciembre de la virgen nana, y fue considerado el salvador que fue matado para la salvación de la humanidad.

Anglais

attis of phrygia was born on december 25 of the virgin nana, and considered the savior who was slain for the salvation of mankind.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la attis pt 160 dispone de un sistema activo de descarga de balas. en cuanto la mesa de encintado se vuelca hacia atrás, el sistema activo de descarga de balas se eleva y toma la bala de la mesa de encintado.

Anglais

the attis pt 160 features an active bale discharge system. as soon as the wrapping table tips backwards, the active bale discharge system is raised and takes over the bale from the wrapping table.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en su denuncia, el sr. attis afirmó que la junta escolar había violado al artículo 5 al ofrecer servicios educativos al público que eran discriminatorios sobre la base de la religión y la ascendencia, en la medida en que no se adoptaron medidas adecuadas en relación con el autor.

Anglais

3.4 in his complaint, mr. attis submitted that the school board had violated section 5 by providing educational services to the public which discriminated on the basis of religion and ancestry in that they failed to take adequate measures to deal with the author.

Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

)* "supping with panthers" (1996), isbn 0-316-87622-4 (publicado en estados unidos como "slave of my thirst" y en españa como "banquete de sangre")=== novelas ===* "attis" (1995), isbn 0-7490-0213-1* "the vampyre: being the true pilgrimage of george gordon, sixth lord byron" (1995), isbn 0-7515-1361-x* "deliver us from evil" (1997), isbn 0-316-88248-8* "the sleeper in the sands" (1998), isbn 0-316-64480-3* "the bonehunter" (2001), isbn 0-316-64819-1=== relatos cortos ===* "the poison in the blood" (2006), isbn 0-349-11964-3=== obras teatrales ===* "the importance of being frank" (primera interpretación teatral en 1991, publicada en 1997), isbn 0-9530587-1-9=== obras académicas ===* "rubicon: the last years of the roman republic (rubicón," 2003), isbn 0-316-86130-8* "persian fire: the first world empire and the battle for the west" (2005), isbn 0-316-72664-8* "millennium: the end of the world and the forging of christendom" (2008), isbn 978-0-316-73245-1* "the persian way of war" (ensayo), 2008.

Anglais

==books=====series===*"the vampyre: being the true pilgrimage of george gordon, sixth lord byron" (1995), isbn 0-316-91227-1 (published in the us as "lord of the dead")*"supping with panthers" (1996), isbn 0-316-87622-4 (published in the us as "slave of my thirst")===novels===*"attis" (1995), isbn 0-7490-0213-1*"deliver us from evil" (1997), isbn 0-316-88248-8*"the sleeper in the sands" (1998), isbn 0-316-64480-3*"the bonehunter" (2001), isbn 0-316-64819-1===short fiction===*"the poison in the blood" (2006), isbn 0-349-11964-3===plays===*"the importance of being frank" (first professional performance 1991, text published 1997), isbn 0-9530587-1-9===non-fiction===*"" (2003), isbn 0-316-86130-8*"persian fire: the first world empire and the battle for the west" (2005), isbn 0-316-72664-8*"millennium: the end of the world and the forging of christendom" (us title: "the forge of christendom: the end of days and the epic rise of the west") (2008), isbn 978-0-316-73245-1*"the persian way of war", essay in "lapham's quarterly", winter 2008.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,869,321,759 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK