Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
no nos cansaremos de repetirlo.
that can never be repeated enough.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nunca nos cansaremos de decirlo.
we will never tire of saying this.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
jamás nos cansaremos de luchar!
we will never stop fighting!
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jamás cansaremos de pedir tu libertad.
we will never tire of demanding your freedom.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
realmente era hermosa, no nos cansaremos de repetirlo.
yes, she was beautiful; that cannot be repeated too often.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esto es algo que no nos cansaremos nunca de reiterar.
(the sitting was closed at 7.10 p.m.)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nos cansaremos, pero la vida resultará, sin duda, mucho más divertida.
we will get tired, but life will surely be more entertaining.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el bce debe ser y será -no nos cansaremos de repetirlo- independiente.
we cannot emphasize enough that the ecb must and will be independent.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
no nos cansaremos de repetirlo. serán ellos los responsables de este desastre.
we will say it once and again: they will be the ones to blame, they will be responsible for the consequences of this disaster.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
#stopvalencianofòbia no nos cansaremos de decir que hablar catalán no es un crimen.
#stopvalencianofòbia we will not tire of saying that speaking catalan is not a crime.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además nosotros no nos cansaremos ni miraremos al mundo, sino que nos esforzaremos por el cielo.
moreover, we will not grow weary or look to the world but press on towards heaven.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no nos cansaremos de reivindicar el derecho de todo ser humano a la libre movilidad en todo el planeta.
we will never tire of asserting the right of all human beings to free mobility throughout the planet.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nunca nos cansaremos de decir, señor comisario, que cada vez se imponen más barreras arancelarias nuevas.
it cannot be repeated often enough, commissioner, that more and more new trade barriers are being raised.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
cuando comencemos a buscar a dios a causa de su amor, jamás nos cansaremos y querremos buscarlo más y más.
when we begin to seek god because of his love, we shall never grow tired and shall want to seek him more and more.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nos despedimos por ahora, y les decimos que los amamos mucho, y que no nos cansaremos de ayudarlos mientras nos necesiten.
we say good-bye for now, we tell you that we dearly love you and that we do not tire of helping you as long as you need us.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
colaboraremos juntos, para encontrar esos momentos únicos que son aquellos de los cuales salen esas fotos maravillosas que nunca nos cansaremos de ver.
together we can find those unique moments resulting in wonderful pictures to be admired for many years.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el amianto es algo diabólico, y no nos cansaremos de exigir que se elimine el amianto de todos los puestos de trabajo con la mayor prontitud.
asbestos is a curse and the sooner it is removed from all places of work the better.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces el nos dará nuevas fuerzas como las águilas; correremos, y no nos cansaremos; caminaremos, y no nos fatigaremos.
then he shall renew our strength like the eagles; we shall run, and not be weary; we shall walk and not faint.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
para empezar, no nos cansaremos de repetir que la próxima conferencia intergubernamental deberá aprobar la constitución de una fiscalía europea que asegure los intereses económicos de la unión europea como órgano independiente.
firstly - and this cannot be repeated enough - we think that at the forthcoming intergovernmental conference, a decision should be made in favour of setting up a european public prosecutor, which in its capacity as an independent body, will work to safeguard the financial interests of the european union.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
no nos cansaremos de subrayar que, para reducir el desfase entre los estados miembros ricos y los pobres y lograr la cohesión, los estados miembros deben tomarse en serio su responsabilidad.
we cannot stress enough that closing the gap between poor and rich member states - achieving cohesion - means member states must take the responsibility seriously.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :