Vous avez cherché: hayon (Espagnol - Anglais)

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

de de diputados diputados que que hayon hayon pedido pedido comprobacidn comprobacidn de de qudrum. qudrum.

Anglais

the electronic voting systen,cannot be used for thispurpose.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

== discografía ==* 1966 – "shar bishvileh" (cantando para ti)* 1968 – "yashan vegamhadash" (viejo y también nuevo)* 1968 – "mazal gdi" (capricornio)* 1969 – "puzi"* 1970 – "shablul" (caracol)* 1970 – "plastelina"* 1971 – "shirey yeladim" (canciones de niños)* 1971 – "badeshe etzel avigdor" (at avigdor's on the grass)* 1972 – "yasmin"* 1973 – "hashanim harishonot" (los primeros años)* 1973 – "eretz yisrael hayeshana vehatova" (la buena vieja tierra de israel)* 1974 – "sa leat" (conduce despacio)* 1975 – "shirim" (canciones)* 1976 – "eretz yisrael hayeshana vehatova bet" (la buena vieja tierra de israel, segunda parte)* 1976 – "yeladim" (niños)* 1976 – "haahava panim rabot la" (love has many faces)* 1977 – "eretz yisrael hayeshana vehatova gimel" (la buena vieja tierra de israel, tercera parte)* 1978 – "leket" (medley)* 1978 – "yeladudes" (kiddos)* 1980 – "eretz yisrael hayeshana vehatova-meshirey sasha argov" (good old land of israel-sasha argov's songs)* 1980 – "hamush bemishkafaim" (armed with glasses)* 1981 – "leket leyladim" (collection for kids)* 1982 – "yoshev al hagader" (sitting on the fence)* 1983 – "shavir" (frágil)* 1984 – "pesek zman" (tiempo muerto)* 1984 – "nostalgia-eretz yisrael hayeshana vehatova" (nostalgia-good old land of israel)* 1985 – "totzeret haaretz" (hecho en israel)* 1986 – "ohev lihiyot babait" (love being home)* 1987 – "al gvul haor" (on the boundary of light)* 1988 – "meshirey avraham halfi" (avraham halfi's songs)* 1989 – "hashanim harishonot" (the first years)* 1989 – "haiti paam yeled" (i was a boy once)* 1992 – "nostalgia-eretz yisrael hayeshana vehatova" (nostalgia-good old land of israel)* 1992 – "haarye, hayona, vetarnegolet kchula" (the lion, the dove, and a blue chicken)* 1995 – "yesh bi ahava" (hay amor en mí)* 1996 – "ktzat lakahat hazara" (take back a little)* 1997 – "lean parchu haparparim" (where have the butterflies gone)* 1999 – "muscat"* 2002 – "yashan vegam hadash-remastered" (old and also new)* 2002 – "shemesh retuva" (sol húmedo)* 2004 – "shablool-remastered" (snail)* 2004 – "shtei gitarot, bass, tupim" (two guitars, bass, drums)* 2006 – "rega'im" (momentos)* 2007 – "kol ha tov shebaolam" (todas las cosas buenas del mundo)con hahalonot hagvohim:* 1966 – "hahalonot hagvohim" (las altas ventanas)== libros de canciones ==* 1981 – arik einstein: "songbook" (editado por arik einstein y michael tapuach)* 1989 – "lool" (editado por arik einstein y zvi shisel)* 1991 – arik einstein: "second songbook" (editado por arik einstein y michael tapuach; editor de la música: bart berman)* 2006 – arik enstein: "zo ota ha-ahava" (editado por ali mohar)== referencias ==== enlaces externos ==* one foot here and one foot there* lion in winter* אריק איינשטיין, באתר mooma‏

Anglais

==discography==* 1966 – "shar bishvileh" (singing for you)* 1968 – "yashan vegamhadash" (old and also new)*1969 – "puzi"* 1970 – "shablul" (snail)* 1970 – "plastelina" (plasticine)* 1971 – "shirey yeladim" (kids' songs)* 1971 – "badeshe etzel avigdor" (at avigdor's on the grass)* 1972 – "yasmin" (jasmine)* 1973 – "hashanim harishonot" (the first years)* 1973 – "eretz yisrael hayeshana vehatova" (good old land of israel)* 1974 – "sa leat" (drive slowly)* 1975 – "shirim" (songs)* 1976 – "eretz yisrael hayeshana vehatova bet" (good old land of israel part 2)* 1976 – "yeladim" (kids)* 1976 – "haahava panim rabot la" (love has many faces)* 1977 – "eretz yisrael hayeshana vehatova gimel" (good old land of israel part 3)* 1978 – "leket" (medley)* 1978 – "yeladudes" (kiddos)* 1980 – "eretz yisrael hayeshana vehatova-meshirey sasha argov" (good old land of israel-sasha argov's songs)* 1980 – "hamush bemishkafaim" (armed with glasses)* 1981 – "leket leyladim" (collection for kids)* 1982 – "yoshev al hagader" (sitting on the fence)* 1983 – "shavir" (fragile)* 1984 – "pesek zman" (time out)* 1984 – "nostalgia-eretz yisrael hayeshana vehatova" (nostalgia-good old land of israel)* 1985 – "totzeret haaretz" (made in israel)* 1986 – "ohev lihiyot babait" (love being home)* 1987 – "al gvul haor" (on the boundary of light)* 1988 – "meshirey avraham halfi" (avraham halfi's songs)* 1989 – "hashanim harishonot" (the first years)* 1989 – "haiti paam yeled" (i was a boy once)* 1992 – "nostalgia-eretz yisrael hayeshana vehatova" (nostalgia-good old land of israel)* 1992 – "haarye, hayona, vetarnegolet kchula" (the lion, the dove, and a blue chicken)* 1995 – "yesh bi ahava" (got love in me)* 1996 – "ktzat lakahat hazara" (take back a little)* 1997 – "lean parchu haparparim" (where have the butterflies gone)* 1999 – "muscat"* 2002 – "yashan vegam hadash-remastered" (old and also new)* 2002 – "shemesh retuva" (wet sun)* 2004 – "shablool-remastered" (snail)* 2004 – "shtei gitarot, bass, tupim" (two guitars, bass, drums)* 2006 – "rega'im" (moments)* 2007 – "kol ha tov shebaolam" (all the good things in the world)with the high windows:* 1966 – "hahalonot hagvohim" (the high windows)==songbooks==* 1981 – arik einstein: "songbook" (edited by arik einstein and michael tapuach)* 1989 – "lool" (edited by arik einstein and zvi shisel)* 1991 – arik einstein: "second songbook" (edited by arik einstein and michael tapuach; music editor: bart berman)* 2006 – arik enstein: "zo ota ha-ahava" (edited by ali mohar)==references====external links==*אריק איינשטיין, באתר mooma‏*my arik einstein moment*arik einstein, 1939–2013: the soundtrack of israeli culture*arik einstein, 74: the voice of the good old israel we still dream of

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,920,068,241 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK