Vous avez cherché: im old lady (Espagnol - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

English

Infos

Spanish

im old lady

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

roger elwood* "weep no more, old lady" (1973) future quest, ed.

Anglais

roger elwood* "weep no more, old lady" (1973) future quest, ed.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

== premios y honores ==* 2007: european prize for literature* 2012: griffin poetry prize lista internacional para "sobbing superpower: selected poems of tadeusz różewicz", traducidos por joanna trzeciak== obras ==incluyen obras de różewicz:* 1947: "niepokój" ("anxiety")* 1948: "czerwona rękawiczka" ("the red glove")* 1960: "rozmowa z księciem" ("conversation with a prince")* 1961: "głos anonima" ("the anonymous voice")* 1962: "nic w płaszczu prospera" ("nothing dressed in prospero's cloak")* 1964: "twarz" ("the face")* 1968: "twarz trzecia" ("the third face")* 1968: "kartoteka" ("the card index")* 1969: "stara kobieta wysiaduje" ("the old lady sits waiting")* 1972: "na czworakach" ("on all fours")* 1975: "białe małżeństwo" ("white wedding")* 1982: "pułapka" ("the trap"), warszawa: czytelnik* 1991: "płaskorzeźba" ("bas-relief"), wrocław: wydawnictwo dolnośląskie* 1992: "nasz starszy brat" ("our elder brother")* 1996: "zawsze fragment.

Anglais

"* 2012: griffin poetry prize international shortlist for "sobbing superpower: selected poems of tadeusz różewicz", translated by joanna trzeciak==selected bibliography==różewicz' works include:* 1947: "niepokój" ("anxiety")* 1948: "czerwona rękawiczka" ("the red glove")* 1960: "rozmowa z księciem" ("conversation with a prince")* 1961: "głos anonima" ("the anonymous voice")* 1962: "nic w płaszczu prospera" ("nothing dressed in prospero's cloak")* 1964: "twarz" ("the face")* 1968: "twarz trzecia" ("the third face")* 1968: "kartoteka" ("the card index")* 1969: "stara kobieta wysiaduje" ("the old lady sits waiting")* 1972: "na czworakach" ("on all fours")* 1975: "białe małżeństwo" ("white wedding")* 1982: "pułapka" ("the trap"), warszawa: czytelnik* 1991: "płaskorzeźba" ("bas-relief"), wrocław: wydawnictwo dolnośląskie* 1992: "nasz starszy brat" ("our elder brother")* 1996: "zawsze fragment.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,023,041 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK