Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
no os molestéis en estas noticias manidas.
don't bother yourself with this old stale news.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inmediatamente dije, " no os molestéis en servirme la comida en el porche.
immediately i said, “don’t take the trouble of serving the food on the veranda.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"no nos molestéis con política", responden aquellos que no quieren aprender.
“don't bother us with politics,” respond those who don't want to learn.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
“cuando un forastero resida junto a ti, en vuestra tierra, no le molestéis.
“when a foreigner resides among you in your land, do not mistreat them.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
señoras dijo el oficial , no os molestéis. el tiempo de matar al señor solamente y vuelvo para acabaros la última estrofa. »
ladies,’ said the officer, ’do not disturb yourselves; allow me time just to kill this gentleman, and i will return and finish the last couplet.’
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no me gusta molestar a los que rezan, señora dijo gravemente felton ; no os molestéis, pues, por mí, os lo suplico.
"i do not like to disturb those who pray, madame," said felton, seriously; "do not disturb yourself on my account, i beseech you."
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en grecia, las frases nacidas de la crisis salpican las conversaciones en los cafés, en las oficinas o en el metro; abunda en particular el uso irónico de expresiones o eslóganes proferidos por los líderes políticos, como la afirmación en 2009 de yorgos papandréu, por entonces primer ministro, de que había dinero, cuando estaba claro que no lo había. "no os molestéis, yo tengo", les decía hace poco un griego que celebraba su cumpleaños en una taberna de atenas a sus amigos que echaban mano a las carteras.
in greece, crisis-born phrases pepper conversations in cafes and offices and on subway trains, particularly the ironic use of expressions or slogans uttered by political leaders, like a claim in 2009 by george a. papandreou, then the prime minister, that there was money, when clearly there was not. “don’t worry, i’ll get it,” a greek man celebrating his birthday at an athens taverna told his friends recently when they reached for their wallets.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent