Vous avez cherché: pues si por k uso el traductor (Espagnol - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

English

Infos

Spanish

pues si por k uso el traductor

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

solo uso el traductor para poder entender

Anglais

Dernière mise à jour : 2020-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

me pregunto, pues, si por casualidad no se habría producido un malentendido al respecto.

Anglais

i wonder whether there was not a misunderstanding about that situation.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

hierve en la geografía mundial y genera inestabilidad, pues, si por algo no tiene vocación la sociedad humana, es por el suicidio.

Anglais

that generates instability, because if there is one thing that human society is not made for, it is suicide.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

no desecho la gracia de dios, pues si por la ley viniera la justicia, entonces en vano murió cristo .

Anglais

i do not make void the grace of god: for if righteousness is through the law, then christ died for nought.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

21 no desecho la gracia de dios; pues si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió cristo.

Anglais

21 i do not frustrate the grace of god: for if righteousness come by the law, then christ is dead in vain.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

pues si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme al amor. no arruines por tu comida a aquel por quien cristo murió

Anglais

but if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. destroy not him with thy meat, for whom christ died.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

pues si por la transgresión de un solo hombre murieron todos, ¡cuánto más el don que vino por la gracia de un solo hombre, jesucristo, abundó para todos!

Anglais

for if the many died by the trespass of the one man, how much more did god's grace and the gift that came by the grace of the one man, jesus christ, overflow to the many!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

pues si, por ejemplo, una empresa traslada su sede de un estado miembro a otro, tanto el desplazamiento como la producción y la oferta del nuevo emplazamiento provocarán cambios en el flujo comercial entre estados miembros.

Anglais

whereas, in the case in point, the aid planned would take the form of an interest relief grant of 4 % for

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

"pues si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió cristo" (gál. 2, 21).

Anglais

"for if justification were through the law, then christ died to no purpose" (gal. 2:21).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

"pues, si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió cristo" (gal. 2, 21).

Anglais

"for if justification were through the law, then christ died to no purpose" (gal. 2:21).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

68. el sr. simma dice que la propuesta no soluciona totalmente el problema pues, si, por ejemplo, dos sindicalistas fuesen atacados en la calle, sería difícil determinar si sus actividades sindicales habrían sido el motivo del ataque.

Anglais

68. mr. simma said that the proposal was not a complete solution. if two trade unionists were attacked in the street, for example, it would be hard to establish whether their trade union activities were responsible for the attack.

Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

5:17 pues si por la transgresión de uno solo reinó la muerte, mucho más reinarán en vida por uno solo, jesucristo, los que reciben la abundancia de la gracia y del don de la justicia.

Anglais

5:17 for if by one man's offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, jesus christ.)

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

así pues, si por una parte al hombre le resulta natural rezar (pedir en el momento de la necesidad y dar las gracias en el momento de la alegría), por la otra, está siempre nuestra incapacidad de rezar y hablar a un dios escondido.

Anglais

so, if on the one hand it is natural for people to pray (to ask in the moment of need and thank in the moment of joy), there is always, on the other hand, also our incapacity to pray and speak to a hidden god.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

"pues si por la transgresión de uno solo reinó la muerte, mucho más reinarán en vida por uno solo, jesucristo" (rom. 5, 17).

Anglais

"if, because of one man's trespass, death reigned through that one man, much more will those who receive the abundance of grace and the free gift of righteousness reign in life through the one man jesus christ" (rom. 5:17).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

"no desecho la gracia de dios; pues si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió cristo" (gal. 2, 21).

Anglais

"i do not nullify the grace of god; for if justification were through the law, then christ died to no purpose" (gal. 2:21).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

no desecho la gracia de dios; pues si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió cristo" (gá. 2:16,21).

Anglais

but that no man is justified by the law in the sight of god, it is evident: for, the just shall live by faith.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

pues, si por una parte ha existido una constructiva relación con la comisión, gracias a la comisaria schreyer y a la santa paciencia del presidente wynn en el seno de la comisión, por otra, sin embargo, nos hemos topado con un consejo que ha intentado monopolizar totalmente nuestro presupuesto llegando quizás a este resultado, pero seguramente no reconociendo resultados, en términos políticos, a la participación de nuestra comisión en el presupuesto.

Anglais

clearly, although, on the one hand, a constructive relationship has been maintained with the commission, thanks to commissioner schreyer and to mr wynn who chaired the committee with the patience of a saint, on the other hand, the council tried to monopolise our budget completely.it may have arrived at the same result but, in political terms, it certainly did not acknowledge the results achieved by our committee on budgets.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,783,192,935 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK