Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sin que se sometieran a votación
without a vote
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se propuso que las actas de las deliberaciones también se sometieran a ese examen.
it was suggested that records of proceedings could also be subject to such review.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
era importante que todos los estados sometieran a examen y escrutinio su propia conducta.
self-examination and scrutiny were important for all states.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sería conveniente que los proyectos se sometieran a un examen conjunto antes de ser aprobados.
at that stage, programmes should be submitted for a common review before approval.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se creó una comisión de arbitraje con competencias en todos los litigios que sometieran todas las partes.
milosevic is not treated as was saddam hussein by george bush, but like another notorious aggressor, using sudetenland minorities as his justification, was treated by chamberlain and daladier.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en 2004, kirguistán dispuso que todos los proyectos de ley se sometieran a análisis de género obligatorios.
in 2004, kyrgyzstan introduced mandatory gender analysis of all draft laws under preparation.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
43. el administrador considera que sería útil para el pnud que estas cuestiones se sometieran a un debate general.
43. the administrator believes that at the present time undp would benefit from a general discussion of the issues described above.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6. el comité recomendó a la asamblea general que se sometieran a evaluación a fondo los siguientes programas:
6. the committee recommended to the general assembly that the following programmes be subjected to in-depth evaluation, scheduled as follows:
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
esto supuso que se sustrajeran importantes cuestiones de la competencia de los bancos y se sometieran a la responsabilidad de los gobiernos y los parlamentos.
this meant that important considerations could be taken out of the hands of the banks and were made the responsibility of governments and parliaments.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
asimismo, se propuso que se llevaran a la práctica y se sometieran a prueba en ese plazo los principios acordados para la ejecución del programa.
it was also proposed that the principles agreed on for the implementation of sids/tap should be operationalized and tested within this time-frame.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, el presidente clinton propuso que los estados unidos sometieran a la inspección del oiea el material fisionable que ya no se necesita para la disuasión nuclear.
furthermore, president clinton proposed submission of united states fissile material no longer needed as a nuclear deterrent to inspection by the iaea.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de esa cantidad de órdenes de compra, correspondía que 72 se sometieran a licitación pública en cumplimiento de la regla 110.18 de la reglamentación financiera detallada.
of that number, 72 were subject to competitive bidding under financial rule 110.18.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
36. se apreciaría más la independencia de la oficina del inspector general si el presupuesto anual y la plantilla de la oficina se sometieran al examen y la aprobación del comité ejecutivo.
36. the perceived independence of the inspector-general's office would be enhanced if the office's annual budget and staffing table were submitted to the executive committee for consideration and adoption.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si las armas nucleares no se sometieran a mantenimiento, podrían ser más bien peligrosas; si no se las desplegara, la utilidad de la posesión resultaría profundamente afectada.
if nuclear weapons were not maintained, they might be more dangerous than not; if they were not deployed, the utility of possession would be profoundly affected.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en consecuencia, en la primera fase unicef procedió a seguir desarrollando "la juventud opina " e invitó a los participantes en el grupo de trabajo a que sometieran contribuciones.
in stage one, therefore, unicef undertook to further develop voices of youth, and invited input from partners in the working group.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
fue menos probable que las sobrevivientes tuvieran nacidos vivos, más probable que se sometieran a abortos médicos y más probable que tuvieran bebés de bajo peso al nacer que las hermanas.[46]
survivors were less likely to have live births, more likely to have medical abortions, and more likely to have low-birth-weight babies than were siblings.[46]
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
después de descalificaciones preliminares, se invitó a las firmas de a.cavaillé-coll (parís), e.fr.walcker (ludwigsburg) y p.schyven (bruselas) para que sometieran un proyecto.
after preliminary disqualifications, the firms of a.cavaillé-coll (paris), e.fr.walcker (ludwigsburg) and p.schyven (brussels) were invited to submit a proposal.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :