Vous avez cherché: una ves cause ejecutoria el presente fallo (Espagnol - Anglais)

Espagnol

Traduction

una ves cause ejecutoria el presente fallo

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

por las razones invocadas en el presente fallo, y en particular sus párrafos 68 a 103,

Anglais

for the reasons set out in the present judgment, in particular paragraphs 68 to 103 thereof,

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

427. por las razones invocadas en el presente fallo, en particular sus párrafos 128 a 185,

Anglais

427. for the reasons set out in the present judgment, in particular paragraphs 128 to 185 thereof,

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Espagnol

sabemos que el presente fallo no facilitará a corto plazo la lucha del estado contra quienes se le enfrentan.

Anglais

we are aware that in the short term, this judgement will not make the state's struggle against those rising up against it easier.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

si alguna de las disposiciones del presente acuerdo careciera de fuerza ejecutoria, el resto de las disposiciones establecidas en el presente acuerdo permanecerán en plena vigencia y vigor.

Anglais

if any provision of this agreement shall be found to be unenforceable, the remaining provisions of this agreement shall remain in full force and effect.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

además, el presente fallo rechaza el argumento de que la norma constitucional no está regulada en virtud de la ley estatutaria sobre la base de que en dicha ley no se establecen criterios suficientes.

Anglais

furthermore, this decisum rejects the argument that the constitutional rule has not been regulated by the statutory law, based on the fact that said law does not define sufficient criteria.

Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

102. conforme a la práctica constante de este tribunal, la corte se reserva la facultad de supervisar el cumplimiento íntegro de la presente sentencia. el caso se dará por concluido una vez que el estado haya dado cabal cumplimiento a lo dispuesto en el presente fallo. xii puntos resolutivos 103. por tanto, la corte,

Anglais

while the lapse of time before the constitutional court may be explained by the complexity of the issue, the inactivity of the administrative court remained unexplained by the government.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

una vez que la sentencia que imponga tal reparación cause ejecutoria, el tribunal que la haya pronunciado remitirá de inmediato copia certificada de ella a la autoridad fiscal competente y ésta, dentro de los tres días siguientes a la recepción de dicha copia, iniciará el proceso económico coactivo, notificando de ello a la persona en cuyo favor se haya decretado, o a su representante legal. "

Anglais

once the decision for redress is made enforceable, the court which has handed it down shall immediately transmit a certified copy of the decision to the competent taxation authority which, within three days of receiving the copy, shall institute the garnishment process, notifying the person in whose favour it has been awarded, or his legal representative. "

Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

decide que la situación jurídica de las aguas del golfo de fonseca es la siguiente: el golfo de fonseca es una bahía histórica cuyas aguas, habiendo estado hasta 1821 bajo el control exclusivo de españa, y de 1821 a 1839, de la república federal de centroamérica, se atribuyó luego por sucesión a la república de el salvador, la república de honduras y la república de nicaragua, y se ha mantenido bajo su soberanía conjunta, como se define en el presente fallo, con excepción de una zona que, según lo establecido actualmente, se extiende a 3 millas (1 legua marina) del litoral de cada uno de los tres estados, y queda bajo la soberanía exclusiva de los estados litorales, sin perjuicio de la delimitación entre honduras y nicaragua llevada a cabo en junio de 1900, y los derechos de paso inocente a través de la zona de 3 millas y las aguas sujetas a la soberanía conjunta; las aguas de la zona central de la línea de cierre del golfo, es decir, que se extiende entre un punto situado en esa línea a 3 millas (1 legua marina) de punta amapala y un punto en la línea a 3 millas (1 legua marina) de punta consigüina, pertenecen conjuntamente a los tres estados del golfo, a menos, y hasta que, se delimite la zona marítima pertinente.

Anglais

decides that the legal situation of the waters of the gulf of fonseca is as follows: gulf of fonseca is an historic bay the waters whereof, having previously to 1821 been under the single control of spain, and from 1821 to 1839 of the federal republic of central america, were thereafter succeeded to and held in sovereignty by the republic of el salvador, the republic of honduras, and the republic of nicaragua, jointly, and continue to be so held, as defined in the present judgment, but excluding a belt, as at present established, extending 3 miles (1 marine league) from the littoral of each of the three states, such belt being under the exclusive sovereignty of the coastal state, and subject to the delimitation between honduras and nicaragua effected in june 1900, and to the existing rights of innocent passage through the 3-mile belt and the waters held in sovereignty jointly; the waters at the central portion of the closing line of the gulf, that is to say, between a point on that line 3 miles (1 marine league) from punta amapala and a point on that line 3 miles (1 marine league) from punta cosigüina, are subject to the joint entitlement of all three states of the gulf unless and until a delimitation of the relevant maritime area be effected;

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,949,585,028 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK