Vous avez cherché: yo monto patines (Espagnol - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

English

Infos

Spanish

yo monto patines

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

yo monto una bicicleta

Anglais

you write a book

Dernière mise à jour : 2022-07-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

yo monto en una ambulancia: uno de ellos quiere que yo esté con él y no su compañera.

Anglais

i climbed aboard an ambulance: one of the strikers preferred i stay with him, not his girlfriend.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

yo monto en monociclo porque me gusta cómo este deporte es único. mi objetivo cada vez que voy a montar es crear y lograr nuevos trucos y combos.

Anglais

i ride because i like how unique this sport is. my aim everytime i go riding is to land/create new tricks and combos.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

en nombre del grupo gue/ngl. - (en) señor presidente, yo monto en bicicleta, y con eso me basta.

Anglais

on behalf of the gue/ngl group. - mr president, i ride a bicycle - that is enough for me!

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

pues bién yo respondió d'artagnan sonriendo ante la misantropía de athos, que en otro le hubiera ciertamente herido , yo soy menos orgulloso que vos, yo monto lo que encuentro.

Anglais

"well," said d’artagnan, smiling at the misanthropy of athos, which from any other person would have offended him, "i ride what i can get; i am not so proud as you.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

incluso en la forma de transporte se burla la manera que yo monté sobre un burro.

Anglais

even the form of transportation mocks the way i rode on a donkey.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

esa pieza era todo un espacio de la pared de moca, junto con un aspecto interpretativo, en el que yo monto un simulacro de juicio donde se me pide que defienda mi trabajo; era una experiencia de crecimiento para mí .

Anglais

that piece was the entire wall space at moca together with a performative aspect in which i set up a mock trial where i was asked to defend my work, was a growing experience for me.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

para un poco mientras que me senté reflejando en estas cosas por el canal chispeante de donde funciona por las raíces los mulberries y los árboles planos, y entonces yo montó lejos a mi propia destinación.

Anglais

for a little while i sat reflecting on these things by the sparkling canal where it runs by the roots of the mulberries and the plane trees, and then i rode away to my own destination.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

suya es la voz a la que se escucha (y que yo monté en bosna! sobre las imágenes del incendio de la gran biblioteca de sarajevo) gritar a sus comandantes, por radio, el 29 de mayo de 1992 -es decir, unas semanas después del comienzo del asedio de la ciudad-: «fuego sobre la asamblea bosnia, esa es mi orden» (orden al coronel kovacevic); «maten a todos los que puedan» (al coronel vukasinovic); «disparen más y más; utilicen únicamente los de calibre 155 y los misiles» (al coronel stojanovic).

Anglais

his is the voice one hears (and the voice-over i chose in bosna ! to accompany the images of the burning of the grand library of sarajevo), bellowing at his commanders, by radio, on may 29, 1992, just a few weeks after the siege of the city began: «fire on the bosnian assembly, those are my orders!» (to colonel kovacevic); «kill everyone you can!» (to colonel vukasinovic); and «fire harder, still harder, using only the 155 calibres and the missiles!» (to colonel stojanovic).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,568,653 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK