Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ha suspendido todos los exámenes de vuelo conocidos.
وقال انه فشل في كل رحلة اختبار لرجل معروف.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
max, se suponía que los invitados fueran todos contactos de negocios.
(ماكس) لائحة الضيوف المدعويين كان يجب أن تكون كلها حول معارف العمل.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si rimkus nos lo hubiera hecho interesante, no habríamos suspendido todos.
لو أن السيدة (ريموكس) ، قامت بهاذا الشرح لما فشلنا
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al tiempo de escribir el presente informe se han suspendido todos los convoyes.
وكانت جميع القوافل موقوفة وقت كتابة هذا التقرير.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
parecen solo cadenas de mensajes a números de amigos, probablemente todos contactos conocidos.
يبدو انه مجرد تبادل سريع مع نفس الأرقام غالبا كلهم أصدقاء
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las fuerzas del gobierno han suspendido todos los ataques y han recibido órdenes de ejercer la máxima moderación.
4 - أن القوات الحكومية قد علقت جميع الهجمات، وصدر إليها توجيه بممارسة ضبط النفس إلى أقصى حد.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se han suspendido todas las actividades de los proyectos.
جرى تعليق جميع أنشطة المشروع.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
se han suspendido todos los programas de cooperación científica, tecnológica y técnica y se ha obstruido la corriente habitual de información.
كما تم وقف جميع البرامج في مجال التعاون العلمي والتكنولوجي والتقني ووقف التدفق العادي للمعلومات.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estas suspendida... todos los demás escriban un informe.
أنتى موقوفة عن العمل أيضا جميع الآخرين إكتبوا تقارير
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la agencia ha suspendido todas las misiones tácticas en ese frente.
الوكالة علّقت كل جميع البعثات التكتيكية على هذه الجهة
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hemos suspendido todas las acreditaciones en las naciones unidas para el año próximo.
ولقد علقنا جميع حاﻻت اﻻعتماد لجمعيتنا لدى اﻷمم المتحدة للعام القادم.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como consecuencia de ello, se ha señalado que se han suspendido todas las investigaciones militares.
وبالتالي قيل إن جميع التحقيقات العسكرية قد عُلقت.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ii) se han suspendido todos los procedimientos administrativos y normativos relacionados con la asistencia de socorro a fin de facilitar la entrega rápida y oportuna de ayuda de emergencia a darfur.
'2` تم تعليق جميع الإجراءات الإدارية والتنظيمية الخاصة بالمساعدة الغوثية بغية تيسير إيصال المساعدة الطارئة إلى دارفور بسرعة وفي حينها.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consciente de que el gobierno ha suspendido todos los proyectos nuevos o importantes de los inversores extranjeros en relación con el turismo a fin de gestionar cuidadosamente el desarrollo de la economía de la isla para lograr la sostenibilidad a largo plazo,
وإذ تدرك أن الحكومة قد أوقفت جميع المشاريع الجديدة الكبيرة المتعلقة بالاستثمار السياحي الأجنبي لكي تدير بعناية تنمية اقتصاد الجزيرة كيما تتحقق الاستدامة في المدى الطويل،
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
velos a todos. contacta a todo el que haya trabajado para él a todo el que lo haya amado o despreciado.
ابحثوا عنهم جميعاً واتصلوا بكل شخص عمل معه
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
7. la comisión electoral independiente ha suspendido todas las iniciativas hasta que las revisiones previstas hayan sido aprobadas por el parlamento
7 - تعليق كل الإجراءات التي قد تتخذها اللجنة الانتخابية المستقلة إلى أن يعتمد البرلمان التنقيحات المرتقبة
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desde la captura de baidoa por las fuerzas del general mohamed aidid en septiembre de 1995, prácticamente todas las oficinas de los organismos de las naciones unidas en las regiones de bay y bakool han permanecido cerradas y se han suspendido todos los programas que no son de asistencia de emergencia.
وظلت جميع مكاتب وكاﻻت اﻷمم المتحدة في منطقتي باي وباكول مغلقة عمليا وعطلت كل برامج تقديم المساعدة غير الطارئة، منذ استيﻻء قوات اللواء محمد عيديد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على بايدوا.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en enero de 1991 el gobierno de kuwait declaró que, por razones de fuerza mayor, quedaban suspendidos todos los contratos de obras públicas en kuwait.
وفي كانون الثاني/يناير 1991، أعلنت حكومة الكويت عن انتهاء جميع عقود الأشغال العامة في الكويت بسبب القوة القاهرة force majeure(47).
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en contravención de las resoluciones pertinentes de la junta de gobernadores y del consejo de seguridad, el irán no ha suspendido todas sus actividades relacionadas con el enriquecimiento en las instalaciones declaradas que se indican más adelante.
12 - خلافاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، لم تعلـّق إيران كل أنشطتها المتصلة بالإثراء في المرافق المعلنة المشار إليها أدناه.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
76. se informó al relator especial de que en kandahar y herat el unicef había suspendido todas sus actividades de ayuda y asistencia en zonas en que las prácticas discriminatorias contra niñas y mujeres les impedían tener acceso a la educación.
٦٧- وعلم المقرر الخاص أن اليونيسيف أوقفت في قندهار وحيرات جميع أنشطة المعونة والمساعدة في المناطق التي تحول الممارسات التمييزية ضد الفتيات والنساء دون التحاقهن بالتعليم.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :