Vous avez cherché: débiles (Espagnol - Basque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Basque

Infos

Spanish

débiles

Basque

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Basque

Infos

Espagnol

¿ocultar estrellas más débiles durante el giro?

Basque

ezkutatu izar ahulak biraketan?

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

¿ocultar estrellas más débiles durante el tránsito?

Basque

izar ahulak mugitzean ezkutatzea nahi?

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

pero mirad que esta vuestra libertad no sea tropezadero para los débiles

Basque

baina beguirauçue çuen puissança hori infirmo diradeney nolazpait scandalotan eztén.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las estrellas más débiles que esta no se dibujarán cuando el mapa esté girando.

Basque

hau baina ahultasun gutxiago duten izarrak ez dira marraztuko mapa mugitzen ari den bitartean.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

muy al contrario, los miembros del cuerpo que parecen ser los más débiles son indispensables

Basque

baina are guehiago dena gorputzeco membro infirmoen irudi dutenac, necessarioenac dirade.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

si se selecciona, entonces las estrellas más débiles se ocultarán cuando el mapa esté girando.

Basque

hautatzen bada, izar ahulak ezkutatu egingo dira mapa mugitzen denean.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

oculta/ muestra las estrellas más débiles cuando el mapa está en movimiento de tránsito.

Basque

erakutsi/ ezkutatu izar ahulak mapa mugimenduan dagoenean.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

así que, los que somos más fuertes debemos sobrellevar las flaquezas de los débiles y no agradarnos a nosotros mismos

Basque

eta behar ditugu fermu garenóc, infirmoén flaccatassunac supportatu, eta ez gure buruey complacitu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

por eso nos gozamos en que nosotros seamos débiles y que vosotros seáis fuertes. y esto pedimos: vuestra madurez

Basque

ecen alegueratzen gara gu flaccu garen, eta çuec erscon çareten: eta haur-ere desiratzen dugu, diot, çuen perfectionea.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

magnitud límite para dibujar las estrellas cuando el mapa está en tránsito de una posición a otra. sólo es aplicable si se ha elegido ocultar las estrellas débiles durante el tránsito.

Basque

ahultasun- magnitudearen muga izarrak marrazteko mapa mugimenduan dagoenean (mapa mugimenduan dagoenean izarren distira ezkutatzea ezarrita dagoenean soilik aplikatzen da).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

porque fue crucificado en debilidad, pero vive por el poder de dios. pues nosotros también somos débiles en él, pero viviremos con él por el poder de dios para con vosotros

Basque

ecen crucificatu içan bada-ere infirmitatez, alabaina vici da iaincoaren verthutez: ecen gu-ere infirmo gara harequin, baina vici gara harequin iaincoaren verthutez çuec baithara.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

con vergüenza lo digo, como que hemos sido débiles. pero en lo que otro se atreva (hablo con locura), yo también me atrevo

Basque

desohoreren araura diot, gu indar gabe içan baguinade beçala, aitzitic certan-ere nehor hardit baina (erhoqui minço naiz) hardit naiz ni-ere.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

nosotros somos insensatos por causa de cristo; vosotros sois sensatos en cristo. nosotros somos débiles; vosotros fuertes. vosotros sois distinguidos, pero nosotros despreciados

Basque

gu erho christgatic, eta çuec çuhur christ iaunean, gu flaccu, eta çuec sendo: çuec noble, eta gu bilaun. ordu hunetarano eta gosse gara eta egarri gara, eta billuci gara, eta buffetatzen gara, eta leku batetic bercera errebelatuac gabiltza:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

corazón débil

Basque

deskonpentsazio kardiakoa

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,753,883,852 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK