Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
antes de presenciar su venida, juan predicó el bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de israel
aitzinetic ioannesec emendamendutaco baptismoa israeli predicatu vkan ceraucanean haren ethorteracoan.
"id, y de pie en el templo, hablad al pueblo todas las palabras de esta vida.
Çoazte, eta templean çaudetela declaira ietzoçue populuari vicitze hunetaco hitz guciac.
al amanecer, todos los principales sacerdotes y los ancianos del pueblo tomaron consejo contra jesús para entregarle a muerte
guero goiça ethorri cenean, conseillu eduqui ceçaten sacrificadore principal eta populuco anciano guciéc iesusen contra, hura heriotara eman leçatençat.
alabando a dios y teniendo el favor de todo el pueblo. y el señor añadía diariamente a su número los que habían de ser salvos
laudatzen çutela iaincoa, eta gratia çutela populu gucia baithan. eta iaunac eratchequiten ceraucan gende saluatu içatecoric egun oroz eliçari.