Vous avez cherché: yo no soy (Espagnol - Basque)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Basque

Infos

Espagnol

yo no soy

Basque

ni ez naiz

Dernière mise à jour : 2013-09-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

yo no soy bueno.

Basque

ni ez naiz ona.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

sin ti no soy nada.

Basque

zu gabe ez naiz ezer.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

yo no, ni lo sabia

Basque

ez dut,

Dernière mise à jour : 2022-02-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

Él confesó y no negó, sino que confesó: --yo no soy el cristo

Basque

eta aithor ceçan, eta etzeçan vka: eta aithor ceçan, cioela, eznaiz ni christ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

iniesta: "cesc, xavi y yo no somos incompatibles".

Basque

iniesta. "cesc, xavi eta hirurok ez gara bateraezinak.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

y otra vez negó con juramento: --yo no conozco al hombre

Basque

eta berriz vka ceçan iuramendurequin, cioela, ezteçagut guiçona.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

vosotros juzgáis según la carne, pero yo no juzgo a nadie

Basque

Çuec haraguiaren arauez iugeatzen duçue, nic eztut iugeatzen nehor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

¿o sólo bernabé y yo no tenemos derecho a dejar de trabajar

Basque

edo, nic neurorrec eta barnabasec eztugu bothere lanic ez eguiteco?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

entonces pedro le dijo: --aunque todos sean escandalizados, yo no

Basque

eta pierrisec erran cieçón, baldin guciac scandaliza baditez-ere, ni ez ordea.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

de manera que ya no soy yo el que lo hace, sino el pecado que mora en mí

Basque

bada orain guehiagoric eznaiz ni hura eguiten dudana, baina nitan habitatzen den bekatua.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

pues yo soy el más insignificante de los apóstoles, y no soy digno de ser llamado apóstol, porque perseguí a la iglesia de dios

Basque

ecen ni naiz apostoluetaco chipiena, apostolu deithu içateco digne eznaicenor, ceren persecutatu vkan baitut iaincoaren eliçá.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

y yo no era conocido de vista por las iglesias de judea, las que están en cristo

Basque

eta nincen beguithartez eçagun gabea iudeaco eliça christean ciradeney:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

entonces maría dijo al ángel: --¿cómo será esto? porque yo no conozco varón

Basque

erran ciecón orduan mariac aingueruäri, nola içanen da hori, guiçonic eçagutzen eztudanaz gueroz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

pero yo no recibo el testimonio de parte del hombre; más bien, digo esto para que vosotros seáis salvos

Basque

baina nic eztut guiçonaganic testimoniageric recebitzen: baina gauça hauc erraiten ditut çuec salua çaiteztençát.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

bien, que sea así: yo no os fui gravoso, ¡pero siendo astuto, os prendí por engaño

Basque

baina biz, nic etzaituztedan cargatu vkan: ordea sotil içanez, fineciaz hartu vkan çaituztet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

respondió el centurión y dijo: --señor, yo no soy digno de que entres bajo mi techo. solamente di la palabra, y mi criado será sanado

Basque

eta ihardesten çuela centenerac erran ceçan, iauna, eznauc digne ene atharbean sar adin: baina errac solament hitza, eta sendaturen baita ene muthilla.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

porque david dice de él: veía al señor siempre delante de mí, porque está a mi derecha, para que yo no sea sacudido

Basque

ecen dauid-ec erraiten du harçaz, contemplatzen nuen iauna neure aitzinean bethiere: ecen neure escuineco aldean daut higui eznadin

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

pero ya que se trata de cuestiones de palabras, de nombres y de vuestra ley, vedlo vosotros mismos. yo no quiero ser juez de estas cosas

Basque

baina baldin questione bada hitzaz eta icenéz eta çuen legueaz ceuroc ikussiren duçue ecen gauça horién iuge ni ez naiz nahi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

al contrario, digo que lo que los gentiles sacrifican, lo sacrifican a los demonios, y no a dios. y yo no quiero que vosotros participéis con los demonios

Basque

aitzitic diot, ecen gentiléc sacrificatzen ditutzen gauçác, deabruey sacrificatzen drauztela, eta ez iaincoari: eztut bada nahi çuec participant çareten deabruén.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,099,415 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK